Ян Пробштейн. Дом

Также в рубрике Поэзия:

Brick chimneys left in ruins of accomodation buildings in Birkenau concentration camp. Poland
Кирпичные трубы крематория, оставшиеся в руинах концлагеря Биркенау. (Польша)
Ян Пробштейн. Дом

 
Вхожу в свой дом, в котором не родился,

не жил и никогда не поселюсь,

и вспоминаю то, чего не знал,

и понимаю то, чего не помню,

но знаю: здесь я до рожденья жил

в отцовском детстве и в чужом наречье.

Вот мать отца (которую не в силах

я бабушкой назвать — в глаза не видел),

идет на рынок странной незнакомкой,

по улице Словацкого спускаясь,

часы на башне приближают время,

когда по той же улице, но в гору

вернется из гимназии отец,

минуя синагогу, где теперь

публичная библиотека, но

неужто этот мальчик долговязый

отец мне? — он давно уже мне сын,

расстроенный четверкой, потому что

сказал ему учитель, что еврей

не может польский знать отлично: проще

стать обезьяне человеком, — полно,

не надо плакать, мальчик, успокойся:

С тобою мы немало языков

освоили за два тысячелетья,

нас наше знанье увело от Бога,

смешав среди народов и наречий

(в свой час и мне письменники расскажут,

что русский, мол, испортили евреи).

Входи же в дом: владелец Лео Готфрид

каким-то чудом спасся (он в Нью-Йорке),

входи в квартиру (parter — значит “первый»)

и робко постучись: «К вам можно, татусь?»,

и отрывая деда от мольберта,

поведай эту первую обиду,

и дед тебя расстрелянный утешит

(беседовать до смерти будешь с ним

и петь во снах «Эль Мале Рахамим»).
 

Входи ж смелее: это отчий дом.

Потом, когда отправят в гетто тех,

кого не расстреляли в первый месяц,

еврейские квартиры и дома

займут соседи и поделят вещи,

и двадцатитрехлетний, ты придешь

израненным домой, освободитель,

но в сорок пятом на порог не пустят

тебя, пришельца, новые владельцы,

и ты, узнав, что все давно погибли,

уйдешь, границей, словно дверью, хлопнув.
 

В России ты окажешься, не зная,

что в час, когда ты дрался за Варшаву,

твой город Сталин с Гитлером делили

(кремнистый Сан — единственный свидетель,

межою стал меж смертью и бесчестьем).
 

И я там был, и встретил тех евреев

на кладбище заросшем, где деревья

корнями камни вырывают, где

плита — четыре тысячи убитых —

стоит на пятачке средь запустенья.

Прекрасный город по холмам взбегает, —

очищенный от скверны: юденрайн.

Квартиру на клетушки поделили,

в одном крыле ютятся пять семей, —

никто не помнит деда. Амнезия.

В том городке забвения осталось

шесть стариков-евреев, остальные

из выживших ушли, чтоб не вернуться…
 

Неужто сам Господь бессилен был,

неужто это Он шесть миллионов

стезею концентрационной вывел,

путь своему народу указав

перстом печей освенцимских к спасенью?

Я верю: мир спасется от потопа

и амнезии, вспомнив Хиросиму,

Афганистан и маленький Чернобыль,

когда оттуда шестикрылый голубь

с диковинною ветвью прилетит

и сядет на освенцимской трубе.

 

1988

 

Стихотворение было включено в сборник стихов Яна Пробштейна «Две стороны медали».

Об Авторе:

ian-probstein
Ян Пробштейн
Нью-Йорк, США

Пробштейн Ян Эмильевич — поэт, переводчик поэзии, литературовед, канд. фил. наук, доктор литературоведения (Ph. D.), профессор (Touro College, New York), автор книг стихов, эссе и монографий на русском и английском языках, а также многих книг переводов и публикаций в периодике. Всего около 500 публикаций.

Ian Probstein Ян Пробштейн
Книжная полка
cover. not too heavy. Carlos. RoseFront
Carlos Penela

Двуязычный сборник избранных стихотворений Карлоса Пенелы, выдающегося галисийского поэта. Его ранние сборники стихов на галисийском языке были опубликованы в Галисии (Испания).

100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.