{"id":12419,"date":"2022-07-10T19:00:50","date_gmt":"2022-07-10T23:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/?post_type=translations&#038;p=12419"},"modified":"2022-10-29T12:28:30","modified_gmt":"2022-10-29T16:28:30","slug":"rafael-albertis-the-envious-angel","status":"publish","type":"translations","link":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/translations\/rafael-albertis-the-envious-angel\/","title":{"rendered":"&#171;\u0417\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u043b\u0438\u0432\u044b\u0439 \u0430\u043d\u0433\u0435\u043b&#187; \u0420\u0430\u0444\u0430\u044d\u043b\u044f \u0410\u043b\u044c\u0431\u0435\u0440\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0440\u0451\u0445 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<br \/>\n\u0417\u0430\u0449\u0438\u0449\u0430\u0439\u0441\u044f! \u2014 \u044d\u0442\u043e \u0434\u0440\u043e\u0432\u043e\u0441\u0435\u043a\u0438<br \/>\n\u0441\u0432\u0438\u0441\u0442\u044f\u0449\u0438\u043c\u0438 \u0442\u043e\u043f\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438<br \/>\n\u0434\u0432\u0438\u0433\u0430\u044e\u0442 \u043c\u043e\u0438\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0440\u0435\u0433\u0438\u0441\u044c!<br \/>\n\u042d\u0442\u043e \u0441\u0435\u0440\u043f\u044b \u0437\u043b\u044b\u0445 \u0432\u0435\u0442\u0440\u043e\u0432<br \/>\n\u043a\u0440\u043e\u043c\u0441\u0430\u044e\u0442 \u043c\u043e\u044e \u0434\u0443\u0448\u0443.<\/p>\n<p>\u0422\u044b,<br \/>\n\u043a\u0440\u0435\u043f\u043e\u0441\u0442\u044c \u043d\u0435\u0434\u043e\u0432\u0435\u0440\u0438\u044f,<br \/>\n\u0422\u044b, \u043a\u0440\u0435\u043f\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438\u0437 \u0437\u043e\u043b\u043e\u0442\u0430 \u0438 \u0436\u0430\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438.<br \/>\n\u0417\u0430\u0448\u0442\u043e\u0440\u044c \u043e\u043a\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0418\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442, \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0438.<\/p>\n<p>\u041e\u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0448\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435, \u043d\u0435\u043f\u043e\u0434\u0432\u0438\u0436\u043d\u044b\u0435 \u043b\u044e\u0434\u0438<br \/>\n\u0432 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0443\u0448\u0435\u043d\u043d\u044b\u0445 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0430\u0445.<br \/>\n\u0423 \u043d\u0438\u0445 \u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438.<\/p>\n<p>\u0418\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442, \u0441\u043b\u0443\u0448\u0430\u0439.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u0431\u043e, \u0437\u0435\u043b\u0435\u043d\u043e\u0435 \u043e\u0442 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438,<br \/>\n\u043b\u044c\u0451\u0442\u0441\u044f \u0438\u0437 \u043c\u043e\u0435\u0433\u043e \u0440\u0442\u0430 \u0438 \u043f\u043e\u0435\u0442.<\/p>\n<p>\u042f, \u043d\u0435\u0431\u043e \u2026<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u0442, \u043d\u0435 \u0441\u043b\u0443\u0448\u0430\u0439 \u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0438. \u042f\u2026<br \/>\n\u0417\u0430\u0448\u0442\u043e\u0440\u044c \u043e\u043a\u043d\u0430.<br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<p><strong>The original<\/strong><\/p>\n<p>EL \u00c1NGEL ENVIDIOSO<\/p>\n<p>Le\u00f1adoras son, \u00a1defi\u00e9ndete!,<br \/>\nesas silbadoras hachas<br \/>\nque mueven mi lengua.<\/p>\n<p>Hoces de los vientos malos,<br \/>\n\u00a1alerta!,<br \/>\nque muerden mi alma.<\/p>\n<p>Torre de desconfianza,<br \/>\nt\u00fa.<br \/>\nT\u00fa, torre del oro, avara.<br \/>\nCiega las ventanas.<\/p>\n<p>O no, mira.<\/p>\n<p>Hombres arrasados, fijos<br \/>\npor las ciudades taladas.<br \/>\nPreg\u00fantales.<\/p>\n<p>O no, escucha.<\/p>\n<p>Un cielo, verde de envidia,<br \/>\nrebosa mi boca y canta.<\/p>\n<p>Yo, un cielo&#8230;<\/p>\n<p>Ni escuches ni mires. Yo&#8230;<br \/>\nCiega las ventanas.<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n*<br \/>\n&nbsp;<br \/>\nTHE ENVIOUS ANGEL<\/p>\n<p>Defend yourself! They\u2019re woodcutters,<br \/>\nthose whistling axes<br \/>\nmoving my tongue.<\/p>\n<p>Watch out!<br \/>\nSickles of evil winds<br \/>\nbiting my soul.<\/p>\n<p>You,<br \/>\ntower of distrust.<br \/>\nYou, tower of gold, greed.<br \/>\nWall up your windows.<\/p>\n<p>Better yet, look.<\/p>\n<p>Men devastated, still,<br \/>\nin the fallen cities.<br \/>\nAsk them.<\/p>\n<p>Better yet, listen.<\/p>\n<p>A sky, green with envy,<br \/>\noverflows from my mouth and sings.<\/p>\n<p>I, a sky\u2026<\/p>\n<p>Neither look nor listen. I\u2026<br \/>\nWall up your windows.*<br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<p>*<em>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043d\u0430 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u041d\u0438\u043d\u044b \u041a\u043e\u0441\u043c\u0430\u043d<\/em><br \/>\n*<em>*\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u043d\u0430 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u0439 Jose A. Elgorriaga \u0438 Martin Paul. \u0418\u0437 \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a\u0430 \u201c100 Poems by Rafael Alberti&#187; \u0421\u0430\u043d \u0424\u0440\u0430\u043d\u0446\u0438\u0441\u043a\u043e: Kosmos, 1981<\/em><\/p>\n","protected":false},"featured_media":12467,"parent":0,"template":"","translations-type":[],"class_list":["post-12419","translations","type-translations","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/translations\/12419","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/translations"}],"about":[{"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/types\/translations"}],"version-history":[{"count":37,"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/translations\/12419\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12426,"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/translations\/12419\/revisions\/12426"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12467"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12419"}],"wp:term":[{"taxonomy":"translations-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/eastwestliteraryforum.com\/rus\/wp-json\/wp\/v2\/translations-type?post=12419"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}