Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках, русские оригиналы не включаются. Переводы русской поэзии на болгарский, голландский, эстонский. Французский, гэльский, немецкий, венгерский. итальянский, английский, латышский, польский, португальский, румынский, сербский, словенский, шведский, украинский, вьетнамский и др.
Сборник трогательных, забавных рассказов о детстве в Советском Союзе.
«Яркая картина жизни за Железным занавесом». —Booklist (Книжное обозрение)
«Эта уникальная книга необходима для дискуссий о свободе». —School Library Journal
«Длинные сумерки» — пятый сборник стихов Марины Эскин. (Русское издание)
Сборник детских стихов.
«West of Boston» — стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.
Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.
Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.