Carmen-Francesca Banciu, born in Romania, was banned from publication during the last years of the Communist regime. She moved to Berlin in 1990 on the invitation of the DAAD Berlin Artists-in-Residence program. She lives in Berlin as a freelance writer and writes in German. Banciu has received numerous literary prizes and scholarships; most recently, her novel Lebt wohl, Ihr Genossen und Geliebten was nominated for the 2018 German Book Prize (DBP). Four of her books were translated into English.
Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)
In this collection, Andrey Kneller has woven together his own poems with his translations of one of the most recognized and celebrated contemporary Russian poets, Vera Pavlova.
This collection, compiled, translated, and edited by poet and scholar Ian Probstein, provides Anglophone audiences with a powerful selection of Mandelstam’s most beloved and haunting poems.
Four teenagers grow inseparable in the last days of the Soviet Union—but not all of them will live to see the new world arrive in this powerful debut novel, loosely based on Anton Chekhov’s The Cherry Orchard.
A book of poems in Russian by Victor Enyutin (San Francisco, 1983). Victor Enyutin is a Russian writer, poet, and sociologist who emigrated to the US from the Soviet Union in 1975.