David Stromberg is a writer, translator, and literary scholar. Born in Israel, he came to the US as a child, and spent years in the US before moving back to Israel. His fiction has appeared in The Woven Tale Press, The Account, and Call me Brackets, his nonfiction in The American Scholar, Entropy, and Speculative Nonfiction, and his translations in The New Yorker, Conjunctions, and Asymptote. His most recent book is A Short Inquiry into the End of the World, a speculative essay appearing in The Massachusetts Review‘s Working Titles series.
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. In Russian.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A new collection of poems by Ian Probstein. (In Russian)
Young readers will love this delightful work of children’s verse by poet William Conelly, accompanied by Nadia Kossman’s imaginative, evocative illustrations.
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.