David Stromberg is a writer, translator, and literary scholar. Born in Israel, he came to the US as a child, and spent years in the US before moving back to Israel. His fiction has appeared in The Woven Tale Press, The Account, and Call me Brackets, his nonfiction in The American Scholar, Entropy, and Speculative Nonfiction, and his translations in The New Yorker, Conjunctions, and Asymptote. His most recent book is A Short Inquiry into the End of the World, a speculative essay appearing in The Massachusetts Review‘s Working Titles series.
A book of wartime poems by Alexandr Kabanov, one of Ukraine’s major poets, fighting for the independence of his country by means at his disposal – words and rhymes.
Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)
In this collection, Andrey Kneller has woven together his own poems with his translations of one of the most recognized and celebrated contemporary Russian poets, Vera Pavlova.
This collection, compiled, translated, and edited by poet and scholar Ian Probstein, provides Anglophone audiences with a powerful selection of Mandelstam’s most beloved and haunting poems.
Four teenagers grow inseparable in the last days of the Soviet Union—but not all of them will live to see the new world arrive in this powerful debut novel, loosely based on Anton Chekhov’s The Cherry Orchard.
A book of poems in Russian by Victor Enyutin (San Francisco, 1983). Victor Enyutin is a Russian writer, poet, and sociologist who emigrated to the US from the Soviet Union in 1975.