Evsey Tseytlin (born in Omsk, 1948) is an essayist, prose writer, literary critic, cultural critic, and editor. He is the author of essays, literary-critical articles, monographs, stories and novels about people of art. The main works of Evsei Tseytlin are collected in his books: “Long Conversations Waiting for a Happy Death” (1996; 2001, 2009; in German – “Rowohlt”, 2000; in Lithuanian – 1997), “Writer in the Province” (Moscow, “Soviet Writer” (1990), “Voice and Echo” (1989), “Milestones of Memory” (1987; with Lev Anninsky), “On the Way to Man” (1986), “On What Remains” (1985), “Long Echo” (1985; in Lithuanian – 1989), “The Light Does Not Go Out” (1984), “To Live and Believe…” (1983), “Vsevolod Ivanov” (1983), “How Many Roads the Armored Train No. 14-69” (1982), “So What Tomorrow…?” (1982), “Always and Today…” (1980), “Conversations on the Road” (1977). Since 1968 he has published in many literary and art magazines. He compiled four collections of prose by Russian and foreign writers. He was editor-in-chief of the almanac “Jewish Museum” (Vilnius). Since 1996, he has lived in the USA, editing the Chicago monthly “Shalom”.
“Monkey’s Excuse” is a collection of short stories and parables by Nina Kossman, bilingual author of eight books of poetry and prose, compiler of the anthology “Gods and Mortals” (Oxford University Press), artist, and translator of Tsvetaeva’s poems into English.
This collection includes poems written in 2020-2023. (Russian edition)
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.