Liliya Gazizova is a poet, essayist, and translator. Born in Kazan (Russia), she graduated from the Kazan Medical Institute as well as from the Moscow Literary Institute (1996). Her publications include fifteen collections of poems published in Russia, Europe and America. Her poems have been translated into many European languages and published in international anthologies. A recipient of several literary awards, she is the executive secretary of the New York-based international magazine Interpoezia as well as the organizer of LADOMIR, the International Khlebnikov Festival (Kazan – Elabuga). Currently, she teaches Russian literature at Erciyes University, Kayseri, Turkey.
Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)
In this collection, Andrey Kneller has woven together his own poems with his translations of one of the most recognized and celebrated contemporary Russian poets, Vera Pavlova.
This collection, compiled, translated, and edited by poet and scholar Ian Probstein, provides Anglophone audiences with a powerful selection of Mandelstam’s most beloved and haunting poems.
Four teenagers grow inseparable in the last days of the Soviet Union—but not all of them will live to see the new world arrive in this powerful debut novel, loosely based on Anton Chekhov’s The Cherry Orchard.
A book of poems in Russian by Victor Enyutin (San Francisco, 1983). Victor Enyutin is a Russian writer, poet, and sociologist who emigrated to the US from the Soviet Union in 1975.