Osvaldas Juška (1960-2020), a painter from Panevėžys and a member of the Lithuanian Artists’ Union, was one of the most outstanding Lithuanian painters. The artist was born on May 22, 1960 in Pasvalys district. In 1979 he entered the Šiauliai Pedagogical Institute, Faculty of Fine Arts, where he graduated in 1984 with a diploma in painting. After his studies, he returned to Biržai, where he worked as a teacher of drawing and draughtsmanship. After five years of teaching, he decided to devote all his time to his work and moved to Panevėžys. In 1999 he joined the Lithuanian Artists’ Union. Since 1985, the artist has actively participated in national and international exhibitions, had more than twenty personal exhibitions and participated in fifty joint exhibitions. Some of the exhibitions were organized by himself and invited colleagues. Exhibitions abroad: Daugavpils (Latvia), Grodno (Belarus), Smolensk (Russia), St. Petersburg (Russia), Chicago (USA), LeMont (USA) and others. In 2019, at the 20th International Contemporary Art Fair ArtVilnius’19, the LDS Panevėžys Branch Gallery presented the work of Osvaldas Juška. His work was exhibited in Berlin shortly before his passing.
“Monkey’s Excuse” is a collection of short stories and parables by Nina Kossman, bilingual author of eight books of poetry and prose, compiler of the anthology “Gods and Mortals” (Oxford University Press), artist, and translator of Tsvetaeva’s poems into English.
This collection includes poems written in 2020-2023. (Russian edition)
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.