Confluences.
41IC7omSTKL._SY346_
Confluences.
by Gari Light

Well into his third decade as a poet Gari Light uses his mature voice in Confluences to translate multicultural images and locales… These English poems by Gari have the same energy and elegance as his Russian poems, and they are enriched by his multilayered, polyphonic use of the English language to express thoughts and feelings with sophistication and humor… These poems are like seascapes, or better yet dreamscapes, sweeping the reader into a swirl… So evocative is the poet’s language, so affecting are his deeply felt emotions, that the reader feels invited to take a piece of each place as a keepsake or talisman; so as to forget neither the beauty nor the horror of it all…Had Gari Light been born some three decades earlier, he would feel right at home in the literary tradition of the ’60s. It seems that the notions of his soul, as well as his moral stands, are much more in line with those times.

Also on our Bookshelf:

by Yulia Fridman

A book of poems by Yulia Fridman.

“I have been reading Yulia Fridman’s poems for a long time and have admired them for a long time.” (Vladimir Bogomyakov, poet)

by Nikolai Zabolotsky

A collection of early poems by Zabolotsky, translated into English by Dmitri Manin. “Dmitri Manin’s translations retain the freshness of Zabolotsky’s vision.” – Boris Dralyuk

by Art Beck

A collection of essays and reviews by Art Beck. “These pieces are selected from a steady series of essays and reviews I found myself publishing in the late aughts of the still early century.”

by Alexis Levitin

In this collection of 34 short stories, author Alexis Levitin, travel set in hand, takes the reader on a journey across several continents – and even into space – exploring the joys of chess and its effect on the lives of those who play.

by Aleksandr Kabanov

A book of wartime poems by Alexandr Kabanov, one of Ukraine’s major poets, fighting for the independence of his country by means of words and rhymes.

by Mark Budman

Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)