Farewell, Mama Odessa: A Novel
Farewell, Mama Odessa: A Novel
Farewell, Mama Odessa: A Novel
by Emil Draitser

Set in the summer of 1979 at the height of the movement to free Soviet Jewry, “Farewell, Mama Odessa” is an autobiographical novel whose intertwined storylines follow a variety of people—dissidents, victims of ethnic discrimination, and black marketeers among them—as they bid farewell to their beloved hometown of Odessa, Ukraine, and make their way to the West. At the book’s center is Boris, a young writer thwarted by state censorship and antisemitism. With an Angora kitten for his companion and together with other émigrés, he puts the old country in his rear-view mirror and sets out on a journey that will take him to Bratislava, Vienna, Rome, and New York on his way to Los Angeles. Will Boris be able to rekindle his creative passion and inspiration in the West? Will other Jewish émigrés fit into the new society, so different than the one they left behind?

Share on facebook
Share on twitter
Share on email

Also on our Bookshelf:

by Gari Light

These English poems by Gari have the same energy and elegance as his Russian poems, and they are enriched by his multilayered, polyphonic use of the English language to express thoughts and feelings with sophistication and humor.

by Marina Tsvetaeva. Translated by Nina Kossman.

This new edition by Shearsman Press (UK) contains translations of Marina Tsvetaeva’s narrative poems (поэмы). They can be seen as markers of various stages in her poetic development, ranging from the early, folk-accented On a Red Steed to the lyrical-confessional Poem of the Mountain and Poem of the End to the more metaphysical later poems, An Attempt at a RoomPoem of the Mountain, a beautiful requiem for Rainer Maria Rilke, New Year’s Greetings, and Poem of the Air, a stirring celebration of Lindbergh’s transatlantic flight and the quest for the soul’s freedom. These translations were first published by Ardis in 1998 and reprinted by Overlook in 2004 and 2009. The current edtion was published by Shearsman Press (UK) in 2021.

 

 

 

by Ian Probstein

A collection of poems (in Russian) by Ian Probstein.

by Sergey Gandlevsky

Sergey Gandlevsky’s 2002 novel Illegible has a double-time focus, centering on the immediate experiences of Lev Krivorotov, a twenty-year-old poet living in Moscow in the 1970s, as well as his retrospective meditations thirty years later after most of his hopes have foundered.