Первый двуязычный (англо-русский) сборник аутентичных советских подпольных анекдотов – в основном политических, но также этнических, а иногда и эротических – опубликованных в Соединенных Штатах в разгар холодной войны. (Иллюстрирован).
“… A veritable Joe Miller of Soviet Jokes… Humor struggles on in the Soviet Union.” — The New York Times
“These anti-government jokes are presumably told in whispers in their native Russia, but it is hard to see how secrecy can be maintained, for most of them should produce a noticeable yelp of mirth.” — The Atlantic Monthly
“The best jokes Russia has produced” — Los Angeles Times
“A splendid collection of Soviet underground jokes by [one of the] world greatest joke-writers.” — Daily Telegraph (London)
“Monkey’s Excuse” is a collection of short stories and parables by Nina Kossman, bilingual author of eight books of poetry and prose, compiler of the anthology “Gods and Mortals” (Oxford University Press), artist, and translator of Tsvetaeva’s poems into English.
This collection includes poems written in 2020-2023. (Russian edition)
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.