Columns. Translated by Dmitri Manin
1. not exactly 700x500 Zabolotsky book cover
Columns. Translated by Dmitri Manin
by Nikolai Zabolotsky

Nikolay Zabolotsky (1903 – 1958) was a Soviet and Russian poet. He was a Modernist and one of the founders of the Russian avant-garde absurdist group Oberiu. “The early poems of Nikolai Zabolotsky present to us images of such stark and surprising vividness that they continue to stun nearly a century after their publication. Dmitri Manin’s translations retain the freshness of Zabolotsky’s vision – that of an imaginative outsider thrust into a world torn apart and remade, haphazardly, by a bloody revolution and civil war – as well as the solemn music that effectively counterpoints the poet’s cavalcade of novel images. This book will change the way you see the world around you.” – Boris Dralyuk. Read more about the poet here: https://en.wikipedia.org/wiki/Nikolay_Zabolotsky

Also on our Bookshelf:

by Ilya Perelmuter (editor)

Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.

by Marina Eskin (Eskina)

“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. In Russian.

by Nina Kossman

A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.

“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal

by Ian Probstein

A new collection of poems by Ian Probstein. (In Russian)

by William Conelly

Young readers will love this delightful work of children’s verse by poet William Conelly, accompanied by Nadia Kossman’s imaginative, evocative illustrations.

by Maria Galina

A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.