Марина Цветаева. Поэма конца. Шесть поэм в переводах Нины Косман.
2. front cover of new edition of POEM OF THE END by Shearsman1024_1
Марина Цветаева. Поэма конца. Шесть поэм в переводах Нины Косман.
by Марина Цветаева. Переводы Нины Косман

В новом издании, выпущенным Shearsman Press (Великобритания), собраны переводы поэм Марины Цветаевой, начиная с  фольклорной На красном коне, конфессиональных поэм Поэмы горы и Поэмы конца и заканчивая более метафизическими поэмами, такими как Попытка комнаты,  Новогоднее и Поэма воздуха. Впервые опубликованная  легендарным издательством Ардис в 1998 г., книга  выдержала четыре издания.

Also on our Bookshelf:

Борис Херсонский. Перевод Светланы Лавочкиной и Оксаны Розенблюм

Первый двуязычный сборник стихов Бориса Херсонского на украинском языке.

Михаил Иоссель

В этом новаторском сборнике однострочных рассказов автор нашел идеальное синтаксическое решение проблемы противопоставления прошлого и настоящего: всё происходит одновременно, в одном дыхании, в головокружительном вихре воспоминаний и воображения.

Елена Матусевич

Сборник очень коротких рассказов.

Maxim Matusevich

Сборник включает двенадцать рассказов и повестей, посвящённых судьбам иммигрантов и переломным моментам их жизни.

Зиновий Зиник

По возвращении в Лондон, Клее  становится ясно, что ee новый русский муж стал еще более эксцентричным.

Марк Будман

Проведя столетие в раздумьях и телепатическом общении со смотрителем  мавзолея из глубин своего стеклянного гроба, Ленин пробуждается в современном мире.

71cXomHXV7L._SL1500_