Сергей Нетребский

Также в рубрике Переводы:

показать ещё
En6wYEbXMAI9hnI (1)
William Blake "Satan Arousing the Rebel Angels" (fragment)
Сергей Нетребский

Войско демонов разбито.
Бродит ангел между тел.
Пусть лежат себе копыта,
Ненадолго прилетел.

А второй, немного дальше,
В поле лжи, у КПП,
Все отряхивал от фальши
Тех, что по другой тропе.

После плакали. Смеялись.
О своем, не про вчера.
Даже до утра остались,
Почернели у костра.

И взлетели на квартиры
По рассвету вдоль лучей.
Провожали дезертиры
Их и тот, что был ничей.

Чудом выжил этот пленный.
Бог прибрать его не смог.
Он не преклонил колена
Ампутированных ног.

 

Об Авторе:

Sergey Netrebsky
Сергей Нетребский
Звенигород, Россия

Первый раз в этой жизни родился в Москве в 1962 году, второй — летом 1998го в лесу под Звенигородом. С тех пор занимается рифмотворчеством и мастер-классом по игрушкам из синельной (пушистой) проволоки. В марте 2021 издан сборник «Лесной Пьеро».

О Переводчике:

manin_2021 (1)
Дмитрий Манин
Калифорния, США

Дмитрий Манин — физик, программист и переводчик стихов. Его переводы с английского и французского опубликованы в нескольких сборниках. В его переводах вышли книги «Ворон» Теда Хьюза (изд-во Яромира Хладика, 2020) и «Вопль, Кадиш и другие стихотворения» Аллена Гинзберга (Подписные издания, 2021). Переводы с русского на английский публиковались в журналах Cardinal Points, Delos, The Café Review, Metamorphoses и др., а также в книге Марии Степановой «The Voice Over» (Columbia U. Press, 2021). В 2017 г. Дмитрий получил первый приз Compass Award за перевод стихотворения Степановой на английский язык. Его новая книга переводов стихов Николая Заболоцкого «Столбцы» вышла в издательстве Arc Publications в 2023 году (https://eastwestliteraryforum.com/books/nikolai-zabolotsky-columns-poems).

Sergey Netrebsky
Книжная полка
Илья Перельмутер (редактор)

Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.

 

Илья Эренбург

Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.

William Conelly

Сборник детских стихов.
«West of Boston» —  стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.

Мария Галина

Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.

book cover galina 700x500 431792346_806631041304850_1823687868413913719_n
Александр Кабанов

Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.

Юлия Фридман

Сборник стихотворений Юлии Фридман.

«Я давно читаю стихи Юлии Фридман и давно ими восхищаюсь». (Владимир Богомяков, поэт)

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23