Rоman Wаll Bluеs
Over the heather the wet wind blows,
I’ve lice in my tunic and a cold in my nose.
The rain comes pattering out of the sky,
I’m a Wall soldier, I don’t know why.
The mist creeps over the hard grey stone,
My girl’s in Tungria; I sleep alone.
Aulus goes hanging around her place,
I don’t like his manners, I don’t like his face.
Piso’s a Christian, he worships a fish;
There’d be no kissing if he had his wish.|
She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.
When I’m a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.
“Блюз Римской Стены”
Ветер сырой кусты теребит,
Вши в моей тунике, нос мой забит,
Ливень стучит. Предо мной — стена.
Я ее сторожу, пропади она.
Туман ползет по камням опять.
Моя девушка в Тунгрии, не с кем спать.
Вокруг нее ошивается Авл,
По харе поганой я б гаду дал.
Пизон — христианин. Им рыба — бог.
Он ласки вообще б отменил, кабы мог.
Колечко ее просадил я когда-то.
Хочу свою девку, хочу свою плату.
В отставке я буду валять дурака,
Да оставшимся глазом глядеть в облака.
W.H. Аudеn (1907 – 1973) was an Anglo-American poet. He was born in Great Britain, and in 1939 moved to the United States and became an American citizen. Aiden is considered one of the greatest poets of the English language.
Shlomo Krol translates poetry from Hebrew, English, Italian, Latin. In his early years he lived in St. Petersburg. He moved to Israel in 1992. Currently, he lives in Tel Aviv.
Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)
In this collection, Andrey Kneller has woven together his own poems with his translations of one of the most recognized and celebrated contemporary Russian poets, Vera Pavlova.
This collection, compiled, translated, and edited by poet and scholar Ian Probstein, provides Anglophone audiences with a powerful selection of Mandelstam’s most beloved and haunting poems.
Four teenagers grow inseparable in the last days of the Soviet Union—but not all of them will live to see the new world arrive in this powerful debut novel, loosely based on Anton Chekhov’s The Cherry Orchard.
A book of poems in Russian by Victor Enyutin (San Francisco, 1983). Victor Enyutin is a Russian writer, poet, and sociologist who emigrated to the US from the Soviet Union in 1975.