«Завистливый ангел» Рафаэля Альберти на трёх языках

Также в рубрике Переводы:

dark angel
Нина Косман "Тёмный ангел"
"Завистливый ангел" Рафаэля Альберти на трёх языках

 
Защищайся! — это дровосеки
свистящими топорами
двигают моим языком.

Берегись!
Это серпы злых ветров
кромсают мою душу.

Ты,
крепость недоверия,
Ты, крепость из золота и жадности.
Зашторь окна.

Или нет, смотри.

Опустошенные, неподвижные люди
в разрушенных городах.
У них спроси.

Или нет, слушай.

Небо, зеленое от зависти,
льётся из моего рта и поет.

Я, небо …

Нет, не слушай и не смотри. Я…
Зашторь окна.
 

The original

EL ÁNGEL ENVIDIOSO

Leñadoras son, ¡defiéndete!,
esas silbadoras hachas
que mueven mi lengua.

Hoces de los vientos malos,
¡alerta!,
que muerden mi alma.

Torre de desconfianza,
tú.
Tú, torre del oro, avara.
Ciega las ventanas.

O no, mira.

Hombres arrasados, fijos
por las ciudades taladas.
Pregúntales.

O no, escucha.

Un cielo, verde de envidia,
rebosa mi boca y canta.

Yo, un cielo…

Ni escuches ni mires. Yo…
Ciega las ventanas.
 
*
 
THE ENVIOUS ANGEL

Defend yourself! They’re woodcutters,
those whistling axes
moving my tongue.

Watch out!
Sickles of evil winds
biting my soul.

You,
tower of distrust.
You, tower of gold, greed.
Wall up your windows.

Better yet, look.

Men devastated, still,
in the fallen cities.
Ask them.

Better yet, listen.

A sky, green with envy,
overflows from my mouth and sings.

I, a sky…

Neither look nor listen. I…
Wall up your windows.*
 

*Перевод на русский Нины Косман
**Перевод на английский Jose A. Elgorriaga и Martin Paul. Из сборника “100 Poems by Rafael Alberti» Сан Франциско: Kosmos, 1981

Об Авторе:

RafaelAlberti(350x474).jpg (1)
Рафаэль Альберти
Испания

Рафаэль Альберти (1902-1990) был одним из великих испанских поэтов прошлого века, одной из самых значительных фигур т.н. Серебряного века испанской поэзии.

Rafael Alberti Nina Kossman Рафаэль Альберти Нина Косман
Книжная полка
61JSYBp5DJL._SL1000_
Boris Khersonsky, Ludmila Khersonsky

Стихи Бориса Херсонского и Людмилы Херсонской отражается кризис нашего времени: беженцы спасаются от бомбардировок, по телевизору непрерывно льётся пропаганда. Действие происходит в Украине в начале XXI века.

Shabalin s book cover
Сергей Шабалин

Новая книга стихов нью-йоркского поэта, эссеиста и публициста Сергея Шабалина

Agent Dmitri
Эмиль Дрейцер

Моряк, художник, юрист и писатель Дмитрий Быстролётов входил в группу советских шпионов, действовавших на Западе между двумя мировыми войнами. Впоследствии был арестован, и после пыток в ГУЛАГе, начал фиксировать преступления против человечности, совершенные режимом, которому он прежде служил.

Видео