Признание
Если Вам показалось, что я говорил несерьезно,
Уверяю, Вам именно показалось.
Я влюбился когда уже было поздно,
Я влюбился, но времени не оставалось.
Если Вам показалось, что я торопил события,
Вы ошиблись: события нас торопили.
Я влюбился когда слишком поздно было,
Я влюбился но Вы уже разлюбили.
Если Вам показалось, что всё ещё можно поправить,
Для чего сообщать мне об этом с улыбкой?
Я влюбился по глупому с потрохами,
Я влюбился, но было ли это ошибкой?
Если Вам показалось, что время залечит всe раны,
Пребывайте в иллюзиях сколько хотите.
Я влюбился, Вам это покажется странным,
Я влюбился не в Вас, дорогая, простите!
* * *
If you thought I was playing games,
Let’s be clear on that account:
I have fallen in love when it was too late,
I have fallen in love, but time ran out.
If you thought I was rushing events,
You were wrong: they were rushing us.
I have fallen in love, but it was too late,
I have fallen in love when your love passed.
If you thought something here didn’t fit,
Why did you tell me that with a smile?
I have fallen in love like a fool, I admit,
I have fallen in love – is the fault all mine?
If you thought time would heal all wounds,
You can keep these illusions if you so desire.
I have fallen in love, but strange though it may sound,
I have fallen in love – not with you, my dear!
Борис Кокотов, поэт и переводчик, родился в Москве. Автор нескольких сборников стихотворений. Его переводы немецких романтиков вошли в Анталогию «Век Перевода»; перевод книги Луизы Глюк «Дикий ирис» опубликован издательством «Водолей» (Москва, 2012). Стихи и проза Бориса Кокотова на английском языке, а также переводы на английский публикуются в американской периодике. В настоящее время живет в Балтиморе, США.
Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.
Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.
Сборник детских стихов.
«West of Boston» — стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.
Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.
Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.
Сборник стихотворений Юлии Фридман.
«Я давно читаю стихи Юлии Фридман и давно ими восхищаюсь». (Владимир Богомяков, поэт)