Виталий Лехциер. Взвешенное движение

Также в рубрике Переводы:

1. Vitaly(1)
Виталий Лехциер. Взвешенное движение

 
драмы не происходит
 
1.

хочешь узнать человека, всмотрись в пейзаж

шелестящие листы карандашных портретов

без лица
 

пиво, опрокинутое в тот момент, когда

вуайерист превращается в преследователя

теряясь на улочках Страсбурга
 

трассирующая диаграмма отбивающих каблуков

спрятаться в магазине

пожелав долгожданной находки
 

разочарование, перемещающееся

вдоль трамвайной линии

ускользающая неподвижность воспоминаний
 

стоп-кадр с нищенкой
 

его интерес к документальному

мотивирован искусством

порывающим с сексистскими шаблонами
 

драмы не происходит
 
2.
 
это очень конкретная, очень сильная мысль

бескомпромиссность в оценках

способность отрешения от всего

что постоянно заботит
 

роман справляется с онтологическим диссонансом

возмужав

но не сейчас

пока у меня голос не звонкий
 

неустойчивость как изношенная техника

советских времён

как архивная пыль
 

скатываемся в обрыв
 

но драмы не происходит
 
 

there is no drama
 
1.
 
If you want to know a person, look at the landscape

rustling sheets of pencil portraits

without a face
 

beers knocked over at the exact moment

the voyeur turns into a stalker

getting lost in the streets of Strasbourg
 

a tracing diagram of heels kicking back

hiding in a store

wishing for a long-awaited find
 

frustration traveling

along the streetcar line

the elusive stillness of memories
 

freeze frame with the beggar girl
 

his interest in documentary

is motivated by art

that breaks with sexist templates
 

there is no drama
 

2.
 
it’s a very specific, very strong thought

an uncompromising judgment

the ability to disengage from everything

that constantly preoccupies

 
The novel copes with ontological dissonance

having matured

but not yet

until my voice rings out

 
unsteadiness is like worn-out machinery

of the Soviet era

like archival dust
 

sliding down the cliff
 

but there’s no drama
 

Об Авторе:

1. Рим 1
Виталий Лехциер
Самара (Россия)

Виталий Лехциер — поэт, литературный критик, соредактор литературно-аналитического портала «Цирк Олимп+TV» (2011-2022), социальный исследователь. Автор семи поэтических книг (восьмая — в печати), семи монографий, опубликованных в России и Литве. Лауреат Премии Андрея Белого (2019). Стихи переведены на английский, а научные исследования — на испанский и болгарский языки. Работает в Самарском национальном исследовательском университете им С.П. Королева

Vitaly Lekhtsier Виталий Лехциер
Книжная полка
Version 1.0.0
Nina Kossman

Новая книга стихов Нины Косман. «При встрече мифологического с личным, что-то преображается для читателя…»
—Илья Каминский

book one
Sergii Mazurkevych

Книга перша: Походження та євнухи: Дослідження історії, культури та прихованих світів

Видео
Проигрывать видео
Двуязычное чтение поэзии и прозы. 13 июля 2025 г.