* * *
Ты говоришь:
над алтарём,
даже если разрушен храм и следов не осталось,
стоит терпеливый ангел,
ждёт перемен.
Я говорю:
прибавь к этому ангелов с вестями,
снами и поручениями,
пересекающими город
во всех направлениях,
ангелов, сопровождающих
наши нелепые колесницы,
и ангелов,
летящих у каждого за плечом…
Мир тесен, и если присмотришься,
в нём попросту не протолкнуться
от невидимых крыльев и прочей иконографии:
свитков, посохов, белых хитонов,
заботливых рук, то сильных, то нежных.
* * *
Если б мог, я пил бы это лето,
Как, наверно, в старину пивали —
Запрокинув голову и к чаше
Припадая жадными губами.
Как, наверно, в старину пивали,
Я пустил бы чашу ту по кругу,
По рукам на дружеском застолье,
Чтобы всем друзьям моим досталось.
Пил бы я, мешая грусть с весельем,
Слушал песни и смотрел на звёзды,
И мои бы мысли стали роем
Пчёл медвяных, крыльями звенящих —
И одна впилась бы прямо в сердце,
И стихами б захлебнулось сердце…
Если б мог, я пил бы это лето,
Как на тризне кубок пьют
прощальный —
Со щеки слезы не вытирая,
Ничего вокруг не разбирая,
В дальний путь, откуда нет возврата,
Провожая друга или брата.
* * *
ПЁТР И ПАВЕЛ
Говорят, этот Савл ещё и не в меру гневлив!
Буквоед и святоша! Мальчишка ещё, а святее святых патриархов!
Фарисейское семя! Собака! Ублюдок ехидны!
Как от жала его уклониться,
от когтей его злых заховаться?
Хорошо бы на север, домой,
вместе с братьями – рыбу ловить и молиться…
А на этих наткнёшься –
одежду порвут, изобьют – не подняться.
Помоги как-нибудь!
Только солнце, и белая пыль на дороге.
Ну и как это можно – пойди, обними брата Павла?
* * *
не печалься
и не сокрушайся сердцем *
пишет рука
слова уходят на запад
дорога ведет на восток
знойное небо
горючие земли
пыльный конвой впереди
сквозь железные прутья дней
не вернуться к Босфору
глаз не увидеть лучистых
не печалься
всюду любовь и повсюду
ее золотые нити
так же и солнце
над нами одно и то же
на разных концах земли
——————————————
* Св. Иоанн Златоуст «Письма к Олимпиаде»
Михаил Юрьевич Кукин (07. 10.1962, Москва) поступил в МИФИ на факультет кибернетики, но круто изменил жизнь, ушел в армию. Служил на Западной Украине недалеко от города Хотин. После армии поступил на филфак МГПИ, позже защитил диссертацию в Институте мировой литературы РАН по специальности «теория литературы». В настоящее время читает лекции по истории культуры, преподает в вузах Москвы. Живет в Москве.
В сборник вошли стихотворения автора, написанные в 2020-2023 гг. (Русское издание)
Сборник трогательных, забавных рассказов о детстве в Советском Союзе.
«Яркая картина жизни за Железным занавесом». —Booklist (Книжное обозрение)
«Эта уникальная книга необходима для дискуссий о свободе». —School Library Journal
«Длинные сумерки» — пятый сборник стихов Марины Эскин. (Русское издание)
Сборник детских стихов.
«West of Boston» — стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.
Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.
Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.