Алиса Ханцис. Видала мышку на ковре

Также в рубрике Проза:

1.-кукабарра-123
Kукабарра
Алиса Ханцис. Видала мышку на ковре

 
Высокий женский голос выводил слова песни с убийственной серьезностью, вибрируя, как в опере: «Кошечка, кошечка, где ты была?» Английский звучал без акцента, хотя мультик был русским, советским даже – намного старше него самого. И композитор тоже русский, а музыка тюдоровская, в этом и прикол – так ему Вера сказала, и он, подумав, согласился, что стилизация и правда на высоте. Мультик закончился, он снял наушники. В купе было тихо: сосед, должно быть, тоже уткнулся в свой телефон и листал страницы соцсети, пользуясь халявным вай-фаем.

– Уже дослушал? Поискать тебе еще что-нибудь?

– Нет, спасибо. Ты хоть поспала?

– Куда там… Вроде кресла мягкие, а никак не уснуть. Только колени тебе отлежала, наверное.

– Скоро приедем.

– А толку, все равно до двух не заселят. Вещи кинем и пойдем свет ловить.

Он запомнил: река Дунай делит Будапешт на «нижний» город и «верхний». Рано утром верхний город будет освещен немного по косой: Будайский замок, Рыбацкий бастион – лучше и придумать нельзя. Все советы начинающему фотографу, так или иначе, сводятся к свету и композиции. Свет бывает жесткий, рисующий, направленный, холодный – и еще множество слов, какими принято описывать непостижимые, неосязаемые фотоны. А для пейзажной съемки нет ничего лучше утреннего и вечернего солнца. Он был к этому готов; поначалу, еще в Вене, относился к их ранним подъемам со снисходительным великодушием – что я, спать сюда приперся? Но через день-другой и он заразился Вериным азартом. Она так радовалась каждому удачному кадру, а вечерами, в гостинице, взахлеб рассказывала ему про длинные тени подстриженных по линейке деревьев, про мягкие изгибы мраморных скульптур и его самого, так эффектно оживляющего пейзаж. Он с удовольствием подыгрывал ей и спрашивал: «Что мне надеть?», чего прежде себе не позволял; его не раздражало, что она останавливается на каждом шагу – напротив, такой темп помогал ему ощутить, что он и вправду путешествует, и всё вокруг не такое, как дома: иностранная речь, цоканье конских копыт по брусчатке. Ходить по ней с тростью оказалось неудобно; он брал Веру под локоть, и его обволакивало сладковатым запахом спрея от солнца, будто они и не уезжали из Мельбурна. В эти полуденные часы он почти готов был усомниться в правильности своего решения, в необходимости так упрямо противостоять материному «Ну слетали бы в Японию, раз экзотики захотелось»; но ранним утром и после заката, когда спадала жара, он убеждался, что всё было не зря – деньги, время; что он должен был увидеть Старый Свет, и пусть домашние сколько угодно ворчат и зубоскалят – «Ехал Веня через Вену»: никто не отнимет у него впечатлений и воспоминаний. Это зрячим нужны фотографии, чтобы вешать их на стены и выкладывать в интернет. Без фотографий поездка для них теряет смысл. Поэтому он так серьезно относился к Вериному «Присмотри», когда она ненадолго отлучалась – в кафе, в парке или, как сейчас, в купе поезда. Он обхватывал рукой фоторюкзак и для надежности просовывал пальцы в петлю ручки. Каждый вечер копии снимков сливались в облачное хранилище. Он знал, что настоящие облака похожи на вату, и ему представлялось, что фотографии лежат в хранилище, как ёлочные игрушки в коробке. Они были хрупкими и праздничными, эти остановленные мгновения – ценными сами по себе, а не как источник скромных заработков на стоках или как плоды творчества. Это ведь их первая совместная поездка. Его первое взрослое решение.

Утро в Будапеште было свежим и пасмурным. Вера сказала, что небо еще может проясниться, и они, сдав чемоданы в камеру хранения, спустились в метро. Народу там было много – он сам это понял, прежде чем Вера вслух удивилась, куда все едут в такую рань. Объявления в вагоне звучали чудно́, будто запись пустили задом наперед: ни одного знакомого слова. После бессонной ночи болела голова, но он крепился и не заводил разговоров о кофе, ведь если солнце вылезет, каждая минута будет на счету. Когда они поднялись по лестнице и воздух подземки сменился уличным, он спросил с надеждой: «Прояснилось?» – и так обрадовался ответу, что даже усталость ненадолго отступила. Он шагал и чувствовал пустоту вокруг. Большая площадь, подтвердила Вера, а дальше, между домами, видна река. Где-то, кажется, прозвенел трамвай. Перешли дорогу, «Ты только посмотри!» – трость уперлась в препятствие, оказавшееся бетонным парапетом, и Вера расстегнула молнию на рюкзаке. Беззвучные, летели из-за спины фотоны, ударялись о высокий берег напротив и возвращались к ним, а Вера ловила их в объектив, словно в воронку. Он слушал, затаив дыхание, как гильотина зеркальца нарезает свет на куски. Пять кадров, десять, и снова тишина.

– Облако? – спросил он сочувственно.

– Да нет, я просто хочу ширик надеть. Там вроде лавочка была… Погоди, это ж тактильная модель! Вот гора, а сверху замок. Дай руку.

Он ощутил под пальцами прохладу металлического барельефа. Изображение было не очень внятным, и он углубился в чтение брайлевских подписей. Вера щелкала затвором где-то на уровне пояса, словно забыв о том, что хотела сменить объектив на широкоугольный. Потом подошла к нему и стала объяснять, где на барельефе мост, а где фуникулер. Ее руки были мягкими, а голос счастливым, и, пожалуй, только ради этого стоило приехать сюда – чтобы вместе стоять на набережной Дуная, лицом к лесистому берегу с вафельными стенами замка.

К тому времени, когда открылись кафе, он готов был съесть слона, и тонкие блинчики, плавающие в шоколаде, показались ему самым вкусным, что он пробовал в жизни. Сонливость отступила, и он – откуда только силы взялись? – поднялся, не запыхавшись, по бесконечной винтовой лестнице, и Вера фотографировала виды с башни собора; а на обратном пути, когда шли по ступенькам вниз, сделала кадр, который долго пыталась ему объяснить: лестница – как будто раковина моллюска или водоворот! Глаз не отвести. Дома распечатаем, повесим в гостиной.

Они погуляли еще, пока совсем не устали. Айда купаться, сказала Вера, свет все равно плохой. На метро они доехали до станции «Сеченские бани». Его отчего-то развеселило это название после симметрично-строгих венских дворцов и концертного зала, где даже Вера зашикала на него, когда он попытался в перерыве изучить, как сделаны складки одежды на кариатидах. А что ему было делать, если уличные скульптуры в имперской столице так высокомерны, что ему доступны разве что их постаменты? Вена отнеслась к нему с прохладцей, и тем удивительнее было после недолгой возни с покупкой билетов и переодеванием вдруг окунуться в тропический зной. Ему невольно вспомнилось, как про воздух говорят «можно резать ножом», и почудилось на миг, что он вот-вот задохнется, но Вера подхватила его под руку и вывела наружу. Со всех сторон шумели фонтаны – эх, надо было камеру взять, да неловко, когда все голые. Что, совсем голые? Да нет же, – она рассмеялась. – Ну как мы с тобой. А что тут красивое, радуга? Он знал, что над фонтанами часто бывает радуга и что она похожа на глиссандо цветов. Я тебе потом расскажу, давай сперва окунемся. Они вошли по ступенькам в бассейн – вода показалась ему такой горячей, что аж мурашки побежали. Это и есть целебные источники, подумал он сонно. Их нашли давным-давно, и турки придумали построить тут бани. Верин голос, пробиваясь сквозь помехи в его утомленном сознании, рисовал ему картины пышных павильонов с колоннами, мраморных статуй и вазонов с живыми цветами, а он чувствовал, как его тело оплывает и растворяется. Он готов был остаться тут, как монетка, брошенная в фонтан на счастье, но Вера растормошила его и потащила во внутренние залы купален, где было видимо-невидимо других бассейнов, с ледяной водой и с кипятком, а еще была комната, где полагалось обтираться настоящим снегом, и Вера повизгивала, а он от неожиданности очнулся и снова уснул уже в метро. Он не помнил, как они тащились до вокзала, чтобы забрать вещи, и потом до гостиницы. Лишь когда запиликал будильник, чувства начали возвращаться. Мягкая, будто из пуха, подушка источала слабый аромат. Кровать была односпальной: Вера неизменно заказывала номера «твин», а не «дабл», и везде делала фотографии – как она утверждала, себе на память, но его было не обмануть. Верина щепетильность, несомненно, свидетельствовала больше о слабости, чем о твердости убеждений, как если бы она продолжала мысленно спорить с его матерью. В ушах снова звучали их голоса – они словно забыли, что он слепой, а не глухой, и не стеснялись его присутствия за тонкой стенкой. «Ты зря переживаешь, – говорила Вера. – Я же не ссыкушка двадцатилетняя, которая поиграет и бросит. Мне же дофига лет». «Вот именно, – отвечала мать. – Дофига». У него горели щеки от обиды и злости, и он почти кричал, когда они остались наедине: «Что ты унижаешься перед ней?» Вера отвечала глухо, как из-под земли: «Нам нельзя с ней ссориться. Ты несовершеннолетний». Как будто он не знал об этом! «Я имею право летать один. А ты можешь лететь в соседнем ряду. Она ничего нам не сделает». Он стряхнул несправедливые упреки так же, как и свои прежние имена, сладко пахнущие молоком. Теперь, до поры, значение имело лишь то из них, что было записано в его австралийском паспорте.

– Вставай, соня, некогда валяться. Сейчас где-нибудь поужинаем, и как раз закат.

Да, ведь на закате надо снимать нижний город с его зданием парламента, будто бы сделанным из рыбьих косточек. Он не мог взять в толк, почему это красиво, но Вериного эстетического чувства не оспаривал и с готовностью поднялся. Очень хотелось есть. Район у них был тихим – ночью это будет в плюс, а вот за ресторанами придется ехать. Они переоделись и спустились на улицу. Пахло дождем. Поливальная машина, сказала Вера; а солнышко-то пригревает к вечеру, чувствуешь? Почти как у нас. Ему стало приятно, что она так выразилась – «у нас», хотя в Австралии прожила всего шесть лет. Он хотел взять ее за руку, но стеснялся тянуться к ней через пустоту: вдруг она не смотрит на него? Так, порознь, они зашли в метро. Час пик, должно быть, уже закончился – станция показалась ему пустой. Из туннеля подуло сквозняком, поезд погрохотал и затих, зашипели двери. Он шагнул вперед и отыскал тростью тактильные линии на полу. Вера сказала кому-то «Сорри», кто-то задел его плечом. Край платформы, коварный зазор, куда легко провалиться – Вера знала, что он справится, не маленький, и только в вагоне окликнула его: «Я здесь». Двери закрылись. Поезд стал набирать ход, и сквозь гул будто бы коротко и резко втянули воздух ртом: звук, для которого есть слово в английском, а в русском нет.

– Это ты? Что-то случилось?

– Камеру украли!

– Когда?..

– Да вот только что. Но как они успели, я же ни на секунду…

Он стиснул поручень: пол под ногами будто бы закачался сильнее. Надо немедленно сообщить в полицию! Да какая полиция, сказала Вера устало, их уже и след простыл. Погоди, так нельзя! Давай выйдем. Она не отвечала, и он нащупал ее руку. Надо было сделать это еще наверху. Если бы он держал ее за руку, ничего бы не случилось. Он еще сильнее уверился в этом, пока слушал ее сбивчивые объяснения, а мужской голос сочувственно угумкал. Да, к сожалению, воришки везде есть. Обычно работают группой: одни отвлекают, мешая войти в вагон, а другой забирается в рюкзак – сразу ведь видно, что там дорогая техника. Пока жертва сообразит, что рюкзак полегчал, поезд тронется. У вас не осталось серийного номера? А вообще-то шансов мало, увы. Он слушал и думал только об одном: если бы они держались за руки, злоумышленникам пришлось бы уступить им дорогу. Мы купим новую камеру, сказал он и тут же прикусил язык: откуда деньги, едва наскребли на поездку.

– Да бог с ней, с камерой. Я же фотографии не слила. Думала, вечером, чтоб сразу все…

Она так это произнесла, что он почувствовал себя совершенно беспомощным. Никогда он такого не испытывал, даже если сбивался с пути и попадал в незнакомое место. Всегда можно обратиться к прохожим или включить джипиес на телефоне. А сейчас – кто подскажет, что делать? Они шли куда-то, вокруг шумели машины, а внутри у него было пусто – и в голове, и в душе. Про пустой желудок он совсем забыл. Вера первая посетовала: что за город такой, ни одной забегаловки, неужели опять в метро садиться? А помнишь, в Вене на каждом шагу продавали шницеля? Его удивило, что она может сейчас думать о еде. Лишь когда они отыскали какой-то «Макдональдс», он осознал, что и сам еле волочит ноги. Еда была безрадостной и безвкусной. Подкрепившись, они потащились обратно в гостиницу: смотреть закат Вера не захотела.

Проснувшись, он долго лежал и прислушивался: непонятно было, еще ночь или уже утро. Кто-то протопал по коридору, за окном хлопнула дверца машины. Он вспомнил, что сегодня ему исполняется восемнадцать. Никаких особых планов у них не было, он просто мечтал оказаться в этот день подальше от дома и делать что-то, чего раньше не делал. А теперь он не знал, что придумать и зачем им вообще оставаться в Будапеште, раз у Веры нет настроения тут гулять. Он не выдержал и вздохнул.

– Выспался?

– Ты тоже не спишь?

– Сколько можно, девятый час. Вчера-то вырубились, еще светло было.

Она говорила шепотом, и он не мог разобрать, грустный у нее голос или нет. Что-то зашелестело, скрипнула кровать. Теплые пальцы погладили его по щеке, отвели прядь волос, и губы легонько коснулись сомкнутых век – одного и потом другого.

– С днем рождения.

Пока он одевался, Вера сказала, что первым делом они поедут завтракать в кафе «Жербо», потом покатаются по Дунаю на кораблике и пойдут в парк аттракционов – если он не против, конечно. Отличный план, сказал он так беззаботно, как только мог – и потом старался сохранять этот тон даже в те моменты, когда вдруг накатывало. Они шли по улице, и мимо проехала ритмичная музыка с рэперским речитативом. Это машины так близко? Это скейтер, у него музыка в рюкзаке. Он тут же представил себе тугой, мерно пульсирующий рюкзак, набитый звуками, как Верин был набит воспоминаниями. Это так несправедливо и жестоко – отнимать воспоминания, стирать память, будто с карточки. Из какого-то злого упрямства он решил, что тоже перестанет запоминать эту поездку, а в следующий миг ему стало стыдно, ведь Вера старалась для него. Лишь один раз она не сумела скрыть эмоций – когда их кораблик причалил ровно в том месте, где они вышли к набережной в первое утро. Она подвела его к чугунному барельефу и сказала печально и тихо, словно про себя:

– Это была бы самая лучшая фотография. И свет такой волшебный…

– А если завтра прийти пораньше и снять телефоном?

Он сразу пожалел, что ляпнул это. Разумеется, он был в курсе, как Вера относится к мобилофоткам, но когда нет других возможностей – почему бы не попробовать? Ведь говорят же, что настоящий мастер сделает шедевр из чего угодно. Однако Верин голос дрожал от обиды, когда она объясняла ему, что телефоном невозможно размыть фон, и зума у него нет, так что не получится красиво совместить в одном кадре его руки, лежащие на тактильной модели замка, с дальним планом настоящего замка. Она была права: концепция зрительного восприятия оставалась ему недоступна, а про глаза он знал только то, что они скользкие и соленые, как маринованные грибы.

– Прости.

– Да нет, это ты меня прости, – Она неловко сжала его пальцы. – Знаешь, пойдем-ка пообедаем. Я бы гуляш съела, а то приехали в Венгрию и до сих пор не попробовали.

За обедом она старалась его развеселить, и он старательно улыбался, когда она читала ему русское меню: «Это машинный перевод, что ли? Рак короля мясо». Но он понимал теперь, что они забудут всё это: винтовую лестницу собора, рокот лодочного винта; в них нет ничего такого, ради чего стоило лететь через полмира, и сфинксы возле Оперы – почти как в Вене, только попроще, а торт в кафе «Жербо» – мы ведь ели такой в Шенбруне, помнишь? И совсем не такой. А как же купальни? Да, пожалуй, это они запомнят, а еще – как после купален, в гостинице, лежали валетом на узкой кровати, и он, нащупав на ее ступне ранки от ремешков сандалей, испытал прилив нежности. Они впервые гуляли вместе так долго, видели столько нового, и что теперь с этим будет?

По иронии судьбы, парк аттракционов находился в двух шагах от Сеченских бань, в которых Вера так и не сделала ни кадра и потому рассчитывала туда вернуться. Сегодня у них не было не то что фотоаппарата, а даже и купальных принадлежностей, да и нырять в бассейн на полный желудок было бы неразумно – как, впрочем, и кататься на каруселях. Они побродили возле озера – красивого, заметила Вера с сожалением – и сели на траву в тени большого дерева. Дуб обыкновенный, растет по всей Европе и в России тоже. В Австралию завезен, но там я их редко видела. Он отметил, что Вера не сказала «у нас», и хотел спросить, почему; но тут прямо над головой затрещало трещоткой, заблеяло и наконец разразилось хохотом – так знакомо и так неожиданно, что он раскрыл рот и не мог его закрыть, пока снова не воцарилась тишина.

– Ты слышал то же, что и я?

– Да…

– Значит, это не глюки?

Он не успел ответить: Вера шикнула и схватила его за плечо. Зашептала на ухо: она слетела на лужайку. Кукабарра… откуда она здесь? Настоящая? Правда? Ну если мы оба не сошли с ума, то да. Сфоткай, сказал он вполголоса, хоть телефоном – нам же никто не поверит! Он услышал возню, а вслед за этим – щелчок, и еще один. Женский голос обратился к Вере по-английски, она живо ответила: да, я знаю, это австралийская птица, мы сами из Австралии; но как ее сюда занесло? Да тут зоопарк рядом, она оттуда сбежала. Поди теперь поймай. В ответ птица расхохоталась с таким сарказмом, что он сам не выдержал и засмеялся. Ты чего, спросила Вера. Да так… Это же у нас будет единственная фотка. Как в твоем мультике, помнишь? Вера не отвечала. Он не знал, что написано у нее на лице – огорчение, улыбка или попытка сообразить, что он имеет в виду. Он знал только, что кукабарра, сидящая на ветке дуба в центре Будапешта, останется для них обоих самым ярким впечатлением от путешествия в Старый Свет.
 

Об Авторе:

1. фото Алиса
Алиса Ханцис
Мельбурн, Австралия

Алиса Ханцис родилась в 1976 году в городе Набережные Челны. С пятнадцати лет писала статьи в местные газеты, а также рассказы, стихи и песни. С 2006 года живет в Австралии. Рассказы публиковались в журналах России и русского зарубежья. Роман «И вянут розы в зной январский» стал лауреатом «Русской премии» (2012).

Алиса Ханцис Alice Khantsis
Книжная полка
cover. not too heavy. Carlos. RoseFront
Carlos Penela

Двуязычный сборник избранных стихотворений Карлоса Пенелы, выдающегося галисийского поэта. Его ранние сборники стихов на галисийском языке были опубликованы в Галисии (Испания).

100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.