Сергей Плотов. Строили Третий Рим – вышел второй Пхеньян

Также в рубрике Мир:

Y. Y. 283097215_1365547833950156_3289111039019444168_n
Сергей Плотов. Строили Третий Рим – вышел второй Пхеньян

Что-то не то творим —

В схеме, видать, изъян.

Строили Третий Рим —

Вышел второй Пхеньян.

Дружно смыкали ряд.

Высились в полный рост.

Двигались на парад —

Прибыли на погост.

Морщим теперь чело.

Думаем: не судьба…

А Гавриил чего?

Дело его – труба.

* * *

Is it in our genome

That something always goes wrong?

We were building the Third Rome –

We built a Second Pyongyang.

We moved forward and never strayed,

We were proudly standing guard.

We were marching to a parade

But ended up at a graveyard.

We’re scratching our heads – oh well,

That’s the fate into which we were born…

And what about Gabriel?

He’s gonna blow his horn.

Об Авторе:

1. сергей плотов
Сергей Плотов
Москва, Россия

Родился 25 мая 1961 года в г. Омске. По образованию актёр. Работал в театрах Хабаровска и Челябинска. С 2005 года живу в Москве. Сценарист, драматург. Спектакли по моим пьесам идут в ведущих театрах Москвы. Пишет стихи с 15 лет.

О Переводчике:

manin_2021 (1)
Дмитрий Манин
Калифорния, США

Дмитрий Манин — физик, программист и переводчик стихов. Его переводы с английского и французского опубликованы в нескольких сборниках. В его переводах вышли книги «Ворон» Теда Хьюза (изд-во Яромира Хладика, 2020) и «Вопль, Кадиш и другие стихотворения» Аллена Гинзберга (Подписные издания, 2021). Переводы с русского на английский публиковались в журналах Cardinal Points, Delos, The Café Review, Metamorphoses и др., а также в книге Марии Степановой «The Voice Over» (Columbia U. Press, 2021). В 2017 г. Дмитрий получил первый приз Compass Award за перевод стихотворения Степановой на английский язык. Его новая книга переводов стихов Николая Заболоцкого «Столбцы» вышла в издательстве Arc Publications в 2023 году (https://eastwestliteraryforum.com/books/nikolai-zabolotsky-columns-poems).

Sergey Plotov Сергей Плотов
Книжная полка
cover. not too heavy. Carlos. RoseFront
Carlos Penela

Двуязычный сборник избранных стихотворений Карлоса Пенелы, выдающегося галисийского поэта. Его ранние сборники стихов на галисийском языке были опубликованы в Галисии (Испания).

100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.