Владимир Друк. «в колонии? в колонии…»

Также в рубрике Мир:

toisjelg_alexei-navalny_625x300_25_December_23
Алексей Навальный
Владимир Друк. "в колонии? в колонии..."

в колонии? в колонии

в мордовии? в мордовии
 

в мордовии в колонии

в колонии в мордовии

вчера позавчера
 

не в джунглях не в монголии

не в кушке не в молдовии
 

не сорок лет не двести лет

вчера позавчера
 

мордатая мордатая

поддатая поддатая

колючая колючая

вонючая вонючая

чернучая чернучая

махра вохра мохнатая
 

народная народная

свободная свободная

вольготная вольготная

страна моя

струна моя
 

мошкрушная

мокротная

мерзлотная

дыра
 

да здравствует

товарищи

ура ура ура
 

Об Авторе:

download (10)
Владимир Друк
Нью-Йорк, США

Родился в Москве в 1957 году. Окончил факультет психологии МГПИ (1980) и аспирантуру факультета интерактивных коммуникаций Нью-Йоркского Университета (2001).
Один из создателей Московского клуба Поэзии (1986). В 1991 году основал Московский Институт Сновидений и Виртуальных Реальностей (позднее — лаборатория РАН).
С 1994 года живёт в Нью-Йорке. С момента основания литературной премии им. О. Генри «Дары волхвов» (2010) вошёл в состав её жюри. Член Союза российских писателей. Стихи Владимира Друка «Едет поезд через реку…», «Роман», «Человечек еле-еле», «Я близорук. И в микромире…» были опубликованы в апреле 1987 года в журнале «Юность» в рубрике «Испытательный Стенд».[2] Стихотворение «Роман» также было опубликовано в журнале «Пионер». В Москве выходили книги стихов: в 1991 году — «Нарисованное яблоко» (изд. «Детская Литература»), в 1992 — «Коммутатор» (изд. «ИМА-ПРЕСС»), в конце 2008 года — сборник избранного «Одноразовые Птицы» (изд. «НЛО», 2009), получивший диплом премии «Московский счёт 2009». Рукописная книга Владимира Друка «Второе Яблоко» (изд. «Джульетта и Духи») в 2002 году была победителем конкурса «Русская Америка» (Нью-Йорк). Изданная в 2018 г. книга «Алеф-Бет. Формы, числа, номинации» получила диплом премии «Московский счёт 2018».

No data was found
Vladimir Druk Владимир Друк
Книжная полка
Илья Перельмутер (редактор)

Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.

 

Илья Эренбург

Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.

William Conelly

Сборник детских стихов.
«West of Boston» —  стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.

Мария Галина

Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.

book cover galina 700x500 431792346_806631041304850_1823687868413913719_n
Александр Кабанов

Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.

Юлия Фридман

Сборник стихотворений Юлии Фридман.

«Я давно читаю стихи Юлии Фридман и давно ими восхищаюсь». (Владимир Богомяков, поэт)

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23