Гари Лайт. Убитый март скатился под откос

Также в рубрике Мир:

Y. 282222226_8597584803645614_5148553521243827241_n
Гари Лайт. Убитый март скатился под откос

 
Эмоции которых больше нет,

зима прошедшая была из полубед.

Убожество – вселенская беда

в конце зимы воткнула провода…

Коротким замыканьем февраля

теперь надолго ранена земля —

в значении планетарном и другом,

когда в прямом эфире гибнет дом,

прямой наводкой, по высоким этажам —

по кухням, и по книжным стеллажам,

по детским тапочкам, лекарствам и лучу,

по старческому крику: «…не прощу!»…

Убитый март скатился под откос,

но до апреля истину донес —

по-прежнему не узнан имярек,

не совершенен, груб, не нужен человек,

но вместе с тем самоотвержен, и любим,

когда звучит — «мы Город не сдадим»…

Когда само понятие свои,

и в двадцать первом возникает на крови.

Когда спасают кошек и собак,

среди сирен, превозмогая мрак…

Эмоции ушли на задний план,

всему свое — проклятьям, временам..

В остатке совесть, осознание, едкий дым

Чернигов, Харьков, Мариуполь… Победим!
 
4/02-22/22
 
* * *
 
Emotions, which by now are gone,

as winter blues appear to be half troubles.

Global calamity is caused by certain evil,

which came on line, as winter ceased to be.

The wound is triggered by a February short circuit

to earth, it will be healing for an eternity, if at all —

in a planetary meaning, as well as others,

when an apartment building is annihilated live,

directly, aiming at the higher floors —

burning the kitchens, books on shelves,

children’s shoes, medicine on a table, a ray,

along with an old man’s cry: «No forgiveness, ever!»

As murdered March was falling to the ground,

it had a chance to let this April know —

the same conclusions, prophecies not heard

a man is still imperfect and unneeded, cruel,

yet, all in all so brave and even loved,

when uttering -«We will defend our city…»

When us and them as was before

determined, this century as well, by spilling blood.

When humans don’t abandon dogs and cats,

among the sirens, overcoming mirk…

Emotions have retreated, then have gone,

there will be time for all the measuring and damning

And yet, despite, what chooses to remain,

the awareness of conscience’ caustic smoke…

Forever Chernihiv, Kharkiv, Mariupol,

and that remaining prophecy: Will triumph!
 

___________________________________
 
Оба варианта — на русском и английском — авторские.

Об Авторе:

GL-in-New-York
Гари Лайт
Чикаго, США

Гари Лайт родился в Киеве, с 1980 года живёт в США. Окончил Нортвестернский университет. По профессии адвокат. Член Союза писателей Украины, Американского ПЕН-клуба. Издано семь сборников стихотворений. В 2020 году в США и в Европе вышел сборник стихотворений «Confluences» на английском языке. Гари регулярно публикуeтся в литературных журналах по обе стороны Атлантики.

Gari Lait Гари Лайт
Книжная полка
Ян Пробштейн

Новый сборник стихов Яна Пробштейна.

Илья Перельмутер (редактор)

Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.

 

Илья Эренбург

Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.

William Conelly

Сборник детских стихов.
«West of Boston» —  стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.

Мария Галина

Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.

Александр Кабанов

Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23