Nina Kossman. I Have No Proof, Except for the Story I Tell Everyone I Meet

Also in Prose:

my grandfather Boris. (April 14, 1886 — Dec. 19, 1937)
Photos of Boris Shternberg; in the center - document from 1937 confirming his execution and a memorial plaque installed by "Posledny adres" on the building where he lived before the arrest in 1937.
Nina Kossman. I Have No Proof, Except for the Story I Tell Everyone I Meet

 
My grandfather was executed in Moscow in 1937 after he had been tortured into signing a false confession of being a British spy, which automatically made him an “enemy of the people”. I saw this photo of him when I was a child, and I always knew that he was innocent. He came to me in a dream one night and told me where to go and what to do to bring him back to life. I went where he had told me. When I finished doing what he had instructed me to do, there he stood in front of me, tall and frail and leathery-skinned. He was significantly taller than anyone else in my family. He was also significantly weaker. When I gently turned him around, I saw a hole in the back of his head. He was afraid of sunlight, and as soon as he stood up in front of me for the first time, he made it as if to hide in the darkest corner, to fall apart into pieces again, to dissolve into nothingness. I held onto him with both my hands, I wouldn’t allow him to become dust. I guided him outside, where tree branches waved, welcoming him after so many years of absence. I found a spot under a tree, maybe an oak, a big tree generous with its shade. I had my grandfather standing there, leaning on the tree, protected from sunlight and occasional passersby. I told him I had to leave him alone for a short while, hopefully no more than a few minutes, and while I am gone, I said, he should stand there, and not attempt to go anywhere, just stand and wait until I come back with my car. You don’t know this world anymore, everything has changed, the world is dangerous. Something moved in his eyes, they filled with liquid, and I interpreted it as a yes. I kept turning back at him as I walked away, to make sure he was still standing, still flesh. My car was parked six blocks away. I ran, my speed the speed of the wind. When I got into the car, I saw that the street in front of me was blocked by traffic. The wait seemed inordinately long, ten or fifteen minutes, until a traffic policeman opened up a side street, and all the honking suddenly stopped, and I followed other cars driving in the wrong direction on a one-way street. I saw the big oak or whatever it was, that tree generous with its shade. My grandfather wasn’t there. I searched everywhere, every tree in the neighborhood, every bush, I knocked on every door. Some doors were shut in my face, some people felt pity for me, and most looked at me blankly when I told them that I’d lost my grandfather. I didn’t tell them I had resurrected him from the dead. Or that he had been tortured and shot by Stalin’s henchmen over eighty years ago. If the great purge and its millions of victims are no more than a tale to most of them, then why would they care about what I say? And of course, I have no proof, except for the story I tell everyone I meet, hoping they have seen the man with a hole in the back of his head, walking like a blind man through the streets of our merciless city.

 

About the Author:

Nina-old-profile-from-Zoom
Nina Kossman
New York, USA

Nina Kossman’s nine books include three books of poems, two books of short stories, an anthology she edited for Oxford University Press, two volumes of translations of Marina Tsvetaeva’s poetry, and a novel. Her English-language work has appeared in over ninety magazines and anthologies and has been translated into many languages, including French, Italian, Greek, Hebrew, Spanish, Danish, Dutch, Persian, Chinese, and Japanese. Her plays have been produced in several countries. Her work in her first language, Russian, was published in Russian-language periodicals in and outside of Russia. She is a recipient of an NEA fellowship, UNESCO/PEN Short Story award, grants from the Onassis Foundation, the Foundation for Hellenic Culture, etc.

Nina Kossman
Bookshelf
1. cover for EWLF Sept. 11 2024. FINAL BOOK_cover Opravdanie martyshki (1)
by Nina Kossman

“Monkey’s Excuse” is a collection of short stories and parables by Nina Kossman, bilingual author of eight books of poetry and prose, compiler of the anthology “Gods and Mortals” (Oxford University Press), artist, and translator of Tsvetaeva’s poems into English.

KokotovL._SY425_
by Boris Kokotov

This collection includes poems written in 2020-2023.  (Russian edition)

Marina skina._SY466_
by Marina Eskin (Eskina)

“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)

700x500 Picture Fiour Centuries
by Ilya Perelmuter (editor)

Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.

behind_the_border-cover
by Nina Kossman

A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.

“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal

book cover galina 700x500 431792346_806631041304850_1823687868413913719_n
by Maria Galina

A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.

Videos
Three Questions. A Documentary by Vita Shtivelman
Play Video
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Length: 1:35:40