Марина Палей. Отто, бельгийский барон

Также в рубрике Проза:

барон 255047307_864857217547746_1527729666819678665_n
"Молодой барон". Художник: Krzystof Iwin
Марина Палей. Отто, бельгийский барон

(из цикла «Счастливая деревня»)

1

Этот старомодный запах мужской парфюмерии я уловила, лишь только стал слышен скрип лестницы. Я нервничала, обоняние обострилось. Чтобы попасть ко мне на чердак, этот человек должен был преодолеть шесть — практически вертикальных — лестничных маршей. Поскольку моя нога пребывала в гипсе, я спускалась по этой лестнице, сначала сбросив костыли, а потом съехав на чреслах — как с детской горки, только осторожней. Поднималась же я обратным порядком: сначала забрасывала костыли на очередную площадку, а потом ползла. Но это было моим частным делом, я к нему привыкла. Однако появление человека, надушенного сентиментальной парфюмерией, — человека, который направляется на этот чердак, — породило во мне огромное беспокойство — и я бы, что называется, «заметалась», кабы могла сделать это физически.

2

Меня сбил пьяный водитель, живший до того на Островах Зелёного Мыса. С той самой минуты, когда на место происшествия прибыли полиция и амбуланс, заработала нидерландская бюрократическая машина. Иисус Навин останавливал солнце, но утверждаю, что сделать то же самое с нидерландской бюрократической машиной он бы не мог. Я слышала про голландцев, которые, вступив с этой машиной в искренние отношения, становились невротиками. Вот они возвращаются с работы — и возле почтовых ящиков их швыряет в дрожь. Прямо с порога они кидаются отвечать на опросные анкеты, на предложения альтернативных компаний о сниженной оплате газа, электричества, воды, на извинения коммунального отдела мэрии, где поясняют, что уличный бак для мусора может быть передвинут на полметра — и спрашивают, согласны ли вы с таким неудобством. Машина эта работает словно сама по себе, а людей затягивает в воронку, причём с обеих сторон. Если эту машину подкармливать, то после одного вашего ответа вам придёт уже три письма, а после ваших трёх — придёт уже такая куча писем, что разумней всего её выбросить.
…Когда после больницы я вернулась на чердак, то увидела на полу Джомолунгму разноформатных официальных конвертов; мне даже трудно было пробраться к матрасу.

3

Кто утверждает, что в Европе можно прожить на английском, те либо не жили в Европе, либо являются сознательными дезинформаторами, либо уж, ненароком, умудряются заключить брак с богатым доверчивым аборигеном. Опираясь на личный опыт, скажу, что прожить на английском неплохо удаётся в Великобритании. К моменту, когда в Роттердаме меня сбил «Мерседес», я знала всего два нидерландских слова: одно было «mierenneuker», второе — «gerechtsdoorwaarder». И первое означает «ёб@рь муравьёв», то есть педантичный зануда, а второе — «судебный исполнитель». С такими познаниями я не решалась открыть ни один конверт.

4

О бароне заговорила со мной одна из жительниц этого дома, которая, для всего подъезда, устроила грандиозную пирушку в честь своего развода. Ну, «грандиозная пирушка по-голландски» означает тарелочку с канапе на двадцать человек и пластиковый стаканчик с алкоголем — его надлежит держать в руке, три часа говоря ни о чём. То есть мне не было никакого резона спускаться с моего чердачного Олимпа в эту долину скорби. Однако (описанным выше способом) я это сделала, поскольку отчаянно искала кого-то, кто бы помог мне с письмами. Я надеялась, что в этих письмах не будет рекламы стирального порошка — а будут описаны таинственные механизмы выживания в чужой стране после травмы.

5

Моё появление там на костылях вызвало активную положительную реакцию со стороны новоразведённой, ибо голландцы высоко ценят «социальное поведение». И она рассказала мне, что, работая в больнице волонтёром, познакомилась с Отто ван (фамилию опускаю), бароном из Брюсселя, который был сбит на велосипеде и получил, как она выразилась, «те же самые, как ты, повреждения опорно-двигательного аппарата». Также она сказала, что этот человек преисполнен самых добрых помыслов, а времени у него навалом. И обещала ему позвонить. (Как я сейчас понимаю, во всякой разведённой женщине, будь она хоть трижды эмансипированная голландка, просыпается мстительная сваха.)

6

…Барон оказался среднего возраста, хорошего роста, отлично сложён; вдобавок на нём были не джинсы и футболка, в каких ходят современные принцы, а самый что ни на есть пиджак — светлый твидовый пиджак в нежно-голубую клетку — под цвет глаз и брюк. Меня добил кружевной голубой платочек в его верхнем кармашке — под цвет глаз, брюк и клетки. Белокурые волосы барона были уложены волнами, как у барашка, — а русые брови стояли удивлёнными домиками. В целом, у него был (ненавистный мне) вид человека, постоянно обескураженного каким-то небывалым счастьем. Говоря предметно, барон обладал лицом идиота, который нон-стоп рекламирует на ТВ неведомый доселе соус к котлете. И этот соус к котлете делает его таким счастливым, как не делало ничего из встреченного им до соуса.

7

Он вошёл и сказал:
— Я занимаюсь благотворительностью. Как велит мне мой христианский долг.
Что ж? — подумала я. — Христос входил к прокажённым. Тут надо понять, что ко мне на чердак, где разве что летучие мыши не водились, не входил ни один человек. Даже заказные письма почтальон бросал, не входя, а просто зашвыривая через щель. И вот — целый барон. Это было примерно так же, как если бы ко мне, когда я ещё верила в Деда Мороза, — явился Дед Мороз.
И, видимо, я бы сильно струхнула от ситуации в целом, если б не это дурацкое выражение баронского лица. Которое перечёркивало всё сразу. Новоразведённая сказала мне, что барону будет, наверное, поздно возвращаться в Брюссель, но что он человек демократичный, и потому его можно оставить ночевать у себя. (Не понимая во всей полноте, что значит в моём случае «у себя».)

8

Я сказала:
— Спать будете вон на том матрасе.
Он сказал:
— Прекрасно! Превосходно! — с неизменным выражением человека, рекламирующего соус.
Мы сели за шаткий столик, и я открыла первое письмо. Там была анкета.
В это время Отто спросил:
— А где я буду спать?
Я повторила:
— Вон на том матрасе.
И он снова сказал:
— Прекрасно! Превосходно!

9.

— Марина, когда вы родились?
Ответила.
— В какой стране, в каком городе?
Сказала.
— Состоите ли в браке, не состоите, вдовствуете или разведены?
Разведена, говорю.
— Есть ли у вас дети?
— Есть.
— Сколько?
— Один.
— Проживает ли ребёнок с вами?
— Нет. Он за границей.
— Какое у вас образование?
— Два высших.
— Какой у вас источник дохода?
— Никакого.
— Номер банковского счёта?
— У меня нет счёта.

10

Я открыла второе письмо, там снова оказалась анкета. Другого цвета, на другой бумаге и с другим типом шрифта. Порядок вопросов был тоже немного другим.
— Какой у вас источник дохода?
— Никакого.
— Есть ли у вас дети?
— Есть.
— Сколько?
— Один.
— Проживает ли ребёнок с вами?
— Нет.

11

Открываю третье письмо. Анкета.
— Марина, когда вы родились?
Отвечаю.
— В какой стране, в каком городе?
Говорю.
— Какое у вас образование?
— Два высших.
— Какой у вас источник дохода?
— Никакого.
Тут я начинаю понимать, что у этого человека полностью разрушена оперативная память. Эта новоразведённая женщина не могла знать всей глубины его повреждений. Какой там «опорно-двигательный аппарат»! Я незаметно присматриваюсь — и вижу под его светлыми волосами характерный шрам от трепанации.

12

Слышу голос Отто:
— Марина, где вы родились?
Тихо задвигаю ногой пластиковый пакет с конвертами под стол. Говорю:
— Ну вот мы и закончили! Спасибо!
Отто говорит:
— Прекрасно! Превосходно!
И смотрит на меня своими счастливыми голубыми глазами. Это глаза существа, которое ежесекундно рождается вновь. Оно не накапливает опыта. Чистые эти глаза смотрят на меня с неземной добротой и нежностью. В их небесах порхают не осознающие времени ангелы, ибо в раю времени нет. Отто излучает радость благодатного узнавания. Отто улыбается. Отто морщит в детской радости свой прямой благородный нос. Отто щурит глаза в предвкушении ещё большего счастья.
— Марина, когда же мы будем отвечать на письма? Мы ещё даже не начинали, а ведь скоро ночь!

Об Авторе:

255069298_893867921555913_7332976901239810834_n
Марина Палей
Роттердам, Нидерланды

Родилась в Петербурге, окончила Северо-Западный медицинский университет им. И.И. Мечникова, работала врачом. Окончила с отличием Литературный институт. Пишет во всех литературных жанрах. Автор 14 книг прозы и 5-ти книг поэзии на русском языке. Переведена на десятки языков. С 1995-го года живёт в Нидерландах. Член Союза нидерландских писателей и переводчиков, член Европейской ассоциации сценаристов.
Представленный читателям текст — авторский жанр Марины Палей: «кинорассказ».

Marina Palei Марина Палей
Книжная полка
cover. not too heavy. Carlos. RoseFront
Carlos Penela

Двуязычный сборник избранных стихотворений Карлоса Пенелы, выдающегося галисийского поэта. Его ранние сборники стихов на галисийском языке были опубликованы в Галисии (Испания).

100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.