Prymachenko’s works were inspired by Ukrainian, and in particular Polesian, folk traditions. They include references to the natural world and to fairy tales. During the 1930s, she made a transition from embroidery to painting, and her works from this period are painted onto white backgrounds. Her bold and expressive linework was developing and she was combining traditional Ukrainian motifs in new ways. During the 1960s to 1980s, her style continued to develop, with paintings having an increasingly vibrant color palette and a new choice of bright backgrounds for her works.
The Ivankiv Historical and Local History Museum, where many works by Prymachenko had been held, was burned during the 2022 Russian invasion of Ukraine, with the supposed loss of 25 of her works. However, according to a social media post by journalist Tanya Goncharova, local people were able to save some of Prymachenko’s works from the fire.
Maria Prymachenko (Ukrainian: Приймаченко Марія Оксентіївна) (1908–1997) was a Ukrainian village folk art painter, representative of naïve art. She is famous for her drawings, embroidery, and painting on ceramics.
Maria was a peasant woman. She was born and spent her whole life in the village of Bolotnya in the Ivankiv Raion, Kiev Oblast, situated only 30 km (19 mi) from Chernobyl.
Іn her childhood Maria was taken ill with polio, and this painful disease influenced the girl’s life.
In 1966, Prymachenko was awarded the Taras Shevchenko National Prize of Ukraine. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) declared that 2009 was the year of Prymachenko. A street in Kyiv and a minor planet are both named after her. Pablo Picasso once said, after visiting a Prymachenko exhibition in Paris, “I bow down before the artistic miracle of this brilliant Ukrainian.”
“Justification of a Monkey” («Оправдание мартышки») is a collection of stories and parables by Nina Kossman, bilingual author of eight books of poetry and prose.
This collection includes poems written in 2020-2023. (Russian edition)
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.