Ivan Thorzhevsky. I Was Asking God to Ease… Translated by Dmitri Manin

Also in Poetry:

Kuindzhi Moonlit Night on the Dnieper 1880
Arkhip Kuindzhi. Moonlit Night on the Dnieper, 1880
Ivan Thorzhevsky. I Was Asking God to Ease... Translated by Dmitri Manin

I was asking God to ease my living,

“Everywhere I look, grim darkness swells.”

God replied, “Just wait and curb your grieving,

Time will come, you’ll ask for something else.”
 

Years have passed, I’m full of dark misgivings,

Round the corner is my final breath.

I was asking God to ease my living,

Yet, I should have asked for an easy death.
 

The Original

Легкой жизни я просил у Бога:

Посмотри, как мрачно все кругом.

Бог ответил: подожди немного,

Ты еще попросишь о другом.
 

Вот уже кончается дорога,

С каждым годом тоньше жизни нить…

Легкой жизни я просил у Бога,

Легкой смерти надо бы просить.
 

About the Author:

Thorzhevsky
Ivan Thorzhevsky
Rostov-on-the-Don, the Russian Empire - Paris, France

Ivan Ivanovich Tkhorzhevsky (September 19, 1878, Rostov-on-Don – March 11, 1951, Paris) was a high-ranking official of the Russian Empire, a banker, a prominent political activist of the White Movement, manager of the Council of Ministers of the government of Southern Russia P. N. Wrangel, poet and translator.

About the Translator:

manin_2021 (1)
Dmitri Manin
California, USA

Dmitri Manin is a physicist, programmer, and translator of poetry. His translations from English and French into Russian have appeared in several book collections. His latest work is a complete translation of Ted Hughes’ “Crow” (Jaromír Hladík Press, 2020) and Allen Ginsberg’s “The Howl, Kaddish and Other Poems” (Podpisnie Izdaniya, 2021). Dmitri’s Russian-to-English translations have been published in journals (Cardinal Points, Delos, The Café Review, Metamorphoses, etc) and in Maria Stepanova’s “The Voice Over” (CUP, 2021). In 2017, his translation of Stepanova’s poem won the Compass Award competition. “Columns,” his new book of translations of Nikolai Zabolotsky’s poems, was published by Arc Publications in 2023 (https://eastwestliteraryforum.com/books/nikolai-zabolotsky-columns-poems).

Ivan Thorzhevsky Иван Тхоржевский
Bookshelf
book Queen
by Borys Khersonsky. Svetlana Lavochkina and Oksana Rosenblum, translators

The first bilingual collection of Ukrainian verse by Borys Khersonsky. In these poems, heaven is often the setting: Jews who perished during pogroms and in the Holocaust continue with their daily routines, whereas on earth, displacement has become a constant, and collective memory has been cleansed of the Jewish past.

Iossel book
by Mikhail Iossel

The author has found a perfect syntactical solution to the opposition of past and present in this groundbreaking collection of one-sentence stories: everything is simultaneous, breathless, in a dizzying spin of memory and imagination.

wq4q49-front-shortedge-384
by Yelena Matusevich

A collection of very short stories. In Russian.

 

Maxim Matusevich's book
by Maxim Matusevich

Six Trains of No Return collects twelve short stories and novellas that examine immigrant sagas and dislocations.

Videos
No data was found