Also in Poetry:

water ..
Wayne Pernu. Water

 

A millisecond too close in,
a century too far out,
water the plague of uncertainty
and no dry land to assuage the doubt.

A dizzying look at the world
through the eyes of a disowned daughter;
ocean declared the province of death
and everywhere water, water.

Any direction the wind goes
provides for them who have no route
circling wave-ripples, wave-ripples,
wave-ripples, in aimless pursuit.

The sun stuns, the heat strokes,
and no one else can see
but they who die in mid-ocean
how imperishable water can be.

 

Вода

Недолет на миллисекунду,
перелет на тысячу лет,
вода — чума переменчивости,
и без суши опоры нет.

Мир глазами брошенной дочери:
головокружение, тошнота,
океан объявлен волостью смерти,
и повсюду — вода, вода.

Куда бы ветер ни дунул,
если сбился с пути человек, —
лишь круги на воде, круги на воде,
бесконечный, бесцельный бег.

Солнце давит, жара дурманит,
и не знает никто, никогда,
кроме гибнущих в океане,
как нетленна бывает вода.

Russian translation by Dmitry Manin

 

 

 

About the Author:

Wayne Pernu on EastWest Literary Forum
Wayne Pernu
Portland, OR, US

Wayne Pernu is an American poet who grew up in Minnesota and now lives in Portland, Oregon.

About the Translator:

manin_2021 (1)
Dmitri Manin
California, USA

Dmitri Manin is a physicist, programmer, and translator of poetry. His translations from English and French into Russian have appeared in several book collections. His latest work is a complete translation of Ted Hughes’ “Crow” (Jaromír Hladík Press, 2020) and Allen Ginsberg’s “The Howl, Kaddish and Other Poems” (Podpisnie Izdaniya, 2021). Dmitri’s Russian-to-English translations have been published in journals (Cardinal Points, Delos, The Café Review, Metamorphoses, etc) and in Maria Stepanova’s “The Voice Over” (CUP, 2021). In 2017, his translation of Stepanova’s poem won the Compass Award competition. “Columns,” his new book of translations of Nikolai Zabolotsky’s poems, was published by Arc Publications in 2023 (https://eastwestliteraryforum.com/books/nikolai-zabolotsky-columns-poems).

Wayne Pernu Уэйн Перну
Bookshelf
by Yulia Fridman

A book of poems by Yulia Fridman.

“I have been reading Yulia Fridman’s poems for a long time and have admired them for a long time.” (Vladimir Bogomyakov, poet)

by Nikolai Zabolotsky

A collection of early poems by Zabolotsky, translated into English by Dmitri Manin. “Dmitri Manin’s translations retain the freshness of Zabolotsky’s vision.” – Boris Dralyuk

by Art Beck

A collection of essays and reviews by Art Beck. “These pieces are selected from a steady series of essays and reviews I found myself publishing in the late aughts of the still early century.”

by Alexis Levitin

In this collection of 34 short stories, author Alexis Levitin, travel set in hand, takes the reader on a journey across several continents – and even into space – exploring the joys of chess and its effect on the lives of those who play.

by Aleksandr Kabanov

A book of wartime poems by Alexandr Kabanov, one of Ukraine’s major poets, fighting for the independence of his country by means of words and rhymes.

by Mark Budman

Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)

Videos
Three Questions. A Documentary by Vita Shtivelman
Play Video
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Length: 1:35:40