Oksana Goroshkina. Manatee
Manatee
Oksana Goroshkina. Manatee

manatee comes to me manatee manatee
tells me man is alone at sea
lonely tree lonely tree lonely tree lonely tree
repeats manatee to me
from the birth to the burial peat

no friend around no foe no foe
neither loved one nor even a foe
you have only a snowstorm another storm
and a shank and a second shank
and an arm and another arm

and he will laugh right in my face
muahahahaha
bwahaha

you are the only one manatee says alone
you are alone you are all alone

even if you shout in your four voices man
even if you shout with your four mouths
a man will not change himself a damn thing
not a damn thing will change

float away manatee I tell him now
and I’m holding out a bag
let you float away deep into the darkness
and I’m holding out a jail

yes I’m alone I tell the manatee
damn I’m alone alone
so what I’m telling him so what
and I’m holding out a coat
put your coat on I say and just swim
far away where there is no one

and then the manatee puts on the coat
and as handsome as a brigantine
the manatee floats away in a coat
born of the deep sea

and now I’m left all alone
in the surrounding silence
I am alone I repeat alone
I’m alone
I’m alone i’m alone
I’m not

 

Translated from Russian by Leonid Yakovlev

About the Author:

Oksana Goroshkina
Oksana Goroshkina
Krasnoyarsk, Russia

Oksana Goroshkina was born in Krasnoyarsk. She is a winner of several poetry awards and a member of the Union of Russian Writers. Her poems  appeared in Russian literary magazines Day and Night, Yenisei, Siberian Lights, Culture of the Altai Territory, Parovoz, and other publications. She is the author of two books in Russian, “Nobody Died” and “At the Edge of Summer”.

About the Translator:

Leonid Yakovlev
Leonid Yakovlev
Vihti, Finland

Leonid Yakovlev, aka Kfir Grishmanovsky, was born in Leningrad in 1962. He graduated from Leningrad University with a major in chemistry. He worked as a biophyschemist and information technology specialist. After leaving Russia in 1995, he lived in the US, Finland, and Israel. From 2005 to 2020, he was employed as a lead developer at Nokia. His poems were published in Russian-language magazines and various poetry books, including Nevsky Almanach, Emigrantskaya Lyra, Znamya, etc.. His book “Echo” was published in 2018. He lives in Finland.  https://grishmanovsky.com/

Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on email
Oksana Goroshkina Оксана Горошкина
Bookshelf
by Kristina Gorcheva-Newberry

Four teenagers grow inseparable in the last days of the Soviet Union—but not all of them will live to see the new world arrive in this powerful debut novel, loosely based on Anton Chekhov’s The Cherry Orchard.

 

by Mark Budman

Every character in these twenty-two interlinked stories is an immigrant from a place real or imaginary. (Magic realism/immigrant fiction.)

by Victor Enyutin

A book of poems in Russian by Victor Enyutin (San Francisco, 1983). Victor  Enyutin is a Russian writer, poet, and sociologist who emigrated to the US from the Soviet Union in 1975.

by Anna Krushelnitskaya

This collection of personal essays by a bi-national Russian/U.S. author offers glimpses into many things Soviet and post-Soviet: the sacred, the profane, the mundane, the little-discussed and the often-overlooked. What was a Soviet school dance like? Did communists go to church? Did communists listen to Donna Summer? If you want to find out, read on!

by Anna Krushelnitskaya

“Cold War Casual” is a collection of transcribed oral testimony and interviews translated from Russian into English and from English into Russian that delve into the effect of the events and the government propaganda of the Cold War era on regular citizens of countries on both sides of the Iron Curtain.

by Nina Kossman

A collection of poems in Russian. Published by Khudozhestvennaya literatura. Moscow, 1990.

Videos
Three Questions. A Documentary by Vita Shtivelman
Play Video
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Length: 1:35:40