Also in Poetry:

Olena Maksakowa. Two Poems
Saltivka, Kharkiv. Photo by Nina Kossman
Olena Maksakowa. Two Poems.

 

– Master

I brought you

Kharkov

broken childhood

Your ad says

we

fix everything
 

– I can’t fix

your childhood

was bombed

it can’t

be fixed

is it

so important to you?

see the expiration date

it expired

a long time ago
 

– Master

then fix

my city

my university

plazas

fountains

parks

and people

murdered

people
 

– I can’t

you embarrass me

by asking for the impossible

anything can be repaired

but not everything

can be fixed

go away
 

– Master

in a house

of my friend

in my friend’s burned down

house

his cat died

fix the cat

can you do this at least

is it possible?
 

– Nothing

can be fixed

changed

brought back

people

cities

cats

or you
 
~ ~ ~
 
Old age is no volk*

it won’t die, won’t run away

get yourself botoxed

drink shark oil

champagne a caviar mask

beat it into your face with someone else’s fist

Dearest

Who are you with?

Who are you talking about?

Old age is not real

It’s just a malaise

There’s spirulina

Microcrystalline cellulose

Alpha-lipoic acid

Hyaluronic thread

Crawl with it through the eye of a needle

Pull yourself through

There’s no such thing as old age

There’s war

There’s love

There’s death
 
– – –
*volk – волк, Rus. for ‘wolf’

 

About the Author:

Olena Maksakowa
Olena Maksakowa
Frankfurt, Germany

Olena (Alyona, Milena) Maksakowa was born in Kharkov. She studied History of Russian Literature at KSU. Her writing was published in various publications, including Articulation, ROAR, Harpy Hybrid Review, Golden Fleece, etc. She is a co-organizer of the festival Hanover Spring and of Heavenly Kharkiv, a Zoom project. She is an editor of the anti-war website Tochka.Zreniya and the author of Little Diary. She has lived in Germany since 2002.

Olena Maksakova Олена Максакова
Bookshelf
behind_the_border-cover
by Nina Kossman

“13 short pieces…pungently convey the effects of growing up under a totalitarian regime.”                       .—Publishers Weekly

Version 1.0.0
by Nina Kossman

 

A new book of poems by Nina Kossman. “When the mythological and personal meet, something transforms for this reader…” —Ilya Kaminsky

Other Shepherds: Poems with Translations from Marina Tsvetaeva by Nina Kossman
by Nina Kossman

Original poetry by Nina Kossman, accompanied by a selection of poems by Marina Tsvetaeva, translated from Russian by Kossman. “The sea is a postcard,” writes Nina Kossman. There is both something elemental in this vision and—iron-tough.”
—Ilya Kaminsky

cockroach cover
by Nina Kossman

A collection of nonsense poetry for readers who love Edward Lear, Hilaire Belloc, and all things delightfully peculiar.

Videos
No data was found