Also in Poetry:

1. su-35
Polina Cosgrave. Cargo

 
Every night I hear planes

Flying over our house

I count them like sheep

One, bringing death to a village

Two, bringing death to a city

Three, bringing food for the soldiers

Who will finish the job

Four, bringing back the bodies

 
Every night I hear planes

Flying over our house

They hum like a swarm of bees

One, making a U-turn

Two, heading back at high speed

Three, what if this one is coming after us

Four, aren’t they all

 
Every night I hear planes

Flying over our house

I asked around, no one else is bothered

Every night I hear planes

Flying over our house

Not once they woke up my child

Smiling in her sleep

 
Every night I hear planes

Every day I hear planes

I shout over them

What I can’t whisper into your ear

  
 
ГРУЗ
 
Каждое утро летит самолётик:

Закрывай глазки, открывай ротик.

Каждую ночь летит самолёт

Горе в чужую деревню несёт.

 
Будем считать их, будто овечек.

Был человечек — нет человечка.

В гонке за смертью — только вперёд.

Раз самолёт, два самолёт.

 
Видишь, кружатся три и четыре?

Вспомни, что нам говорили о мире.

Пять самолёт, шесть самолёт.

Мёртвых обратно никто не везёт.

 
Зайке не слышно мотора, он спит.

Над ним самолётик, как пчёлка, жжужит.

Каждое утро и каждую ночь —

То сына, то дочь.

То сына, то дочь.
  

Both versions are the author’s. The English version was first published in Poetry for Peace, an online anti-war campaign launched by Smashing Times International Centre for the Arts and Equality. The Russian version is published for the first time.

 

About the Author:

1. IMG_20200929_173816(1)
Polina Cosgrave
Arklow, Ireland

Polina Cosgrave is a bilingual poet based in Ireland. Her debut collection “My Name Is” was published by Dedalus Press in 2020. She is a recipient of the Arts Council’s Literature Bursary Award for 2021. Polina is featured in the Forward Prizes Book of Poetry 2022 (UK).

Polina Cosgrave Полина Косгрейв
Bookshelf
book Queen
by Borys Khersonsky. Svetlana Lavochkina and Oksana Rosenblum, translators

The first bilingual collection of Ukrainian verse by Borys Khersonsky. In these poems, heaven is often the setting: Jews who perished during pogroms and in the Holocaust continue with their daily routines, whereas on earth, displacement has become a constant, and collective memory has been cleansed of the Jewish past.

Iossel book
by Mikhail Iossel

The author has found a perfect syntactical solution to the opposition of past and present in this groundbreaking collection of one-sentence stories: everything is simultaneous, breathless, in a dizzying spin of memory and imagination.

wq4q49-front-shortedge-384
by Yelena Matusevich

A collection of very short stories. In Russian.

 

Maxim Matusevich's book
by Maxim Matusevich

Six Trains of No Return collects twelve short stories and novellas that examine immigrant sagas and dislocations.

Videos
No data was found