площадь крика
площадь крика
равна площади
заданной тишины
[крик создает тишину ]
[тишина вынашивает крик]
для крика
звучащего
целую вечность
тишина
не наступает
из-за его непрерывности
___________
“то, что вызывает последнее
молчание, совершается в молчанье”
/Фолкнер/
из пауз паук
из пауз паук
сочинил тенета
ноты мух
звучали пока звучали
так, подбежав к новой ноте,
паук касался её,
перебирал лапками,
извлекал последние звуки,
оплетал паутенью.
что-то ей говорил.
извинялся:
мне надо жить,
кормиться, делать запасы.
ты сама залетела сюда,
тебя никто не звал.
но спасибо тебе,
что ты прозвучала.
я буду долго помнить тебя,
до следующей ноты так точно
паунотный стан
сухо дышал на ветру
новую паузу
кадры обстрелов…
кадры обстрелов
растерянного города
/пунктиры дыхания
на повторе/
вот бы все время спать —
сны переходят в явь
осязанием полёта
отслоившийся от себя перекрёсток
ищет следы
в небе
~~~
the area of the scream
the area of the scream
equals the area
of the initial silence
[the scream creates the silence]
[the silence is pregnant with the scream]
for the scream
that lasts
through all eternity
silence
never arrives
as its sound is continuous
___________
“that which evokes the last
silence occurs in silence”
/Faulkner/
the spider spun pauses
the spider spun pauses
composing a cobweb.
fly notes
sounded while they sounded.
the spider ran up
to tap a new note,
strummed with claw-tips
to extract the last sounds,
to shroud her in shadesilk
murmured to her,
apologetic:
I need to live,
feed myself, store provisions.
you flew in here on your own,
no one called you.
but I am grateful
that you made your sound.
I will long remember you,
till the next note, surely.
spiderstaff lines
rasped in the breeze
breathed a new pause.
clips of bombings…
clips of bombings
of a bewildered city
/dotted lines of breath
on repeat/
if only sleep lasted forever—
dreams blend into reality
with the sensation of flying
a crossroads peeled away from itself
searches for footprints
in the sky
____________
Редактор переводов Брус Эстриг