Уэйн Перну. «Возвращение в Финнтаун». Перевела с английского Марина Эскина

Также в рубрике Переводы:

painting ROOM on a black rectangle
Нина Косман. "Комната" (фрагмент)
Уэйн Перну. "Возвращение в Финнтаун". Перевела с английского Марина Эскина

RETIREMENT IN FINNTOWN

I’ve checked out of my old life
and into a new
with a first-of the-month stipend
and a room with a view.

A one-room in Finntown
on the second floor
with a cubical fridge
and a sign on the door.

A self-contained kingdom,
a rarified hovel,
no shower to fix
or sidewalk to shovel.

Just a bed and a table
and a weekly let,
an ashtray and a remote
for the television set.

A blind for the window
when the cold morning’s break
but a clear view of the sunset
over Bailey’s lake.

Whole days for drinking
while the counsels convene
and never once thinking
what I might have been.

 

~ ~ ~

Выписался из жизни старой,
И в новую прописался,
комната с видом, пособие даром,
остальное меня не касается.

В Финнтауне комната целая
на втором этаже,
куб холодильника белый,
на двери табличка уже.

Чем не царство и благодать,
редкостная дыра,
Нет ванной – нечего починять,
Снег не сгребаю с утра.

Кровать, стол, стул,
просто, зато не тесно,
телевизионный пульт
достаю, не вставая с места.

Скрывая рассвет холодный,
на окнax шторы висят,
а вечером, вход свободный –
над озером Бейли закат.

Пока соц. работникам судьбы решать,
могу пить, хоть целый день,
а кем я мог бы в той жизни стать
мне даже и думать лень.

Перевела с английского Марина Эскина

 

 

Об Авторе:

Wayne Pernu on EastWest Literary Forum
Уэйн Перну
Портленд, Орегон

Уэйн Перну – американский поэт, вырос в Миннесоте, живёт в Портленде, штат Орегон.

О Переводчике:

218088430_10225884543528577_7640761300469319979_n (2) (1)
Марина Эскина
Бостон, США

Марина Эскина – родилась в Ленинграде (Ст. Петербурге), физик по образованию. Автор четырех книг стихов. Публикуется в интернет-журналах, в периодике и антологиях в Америке, России, Израиле, Германии. Член редколлегии журнала «Интерпоэзия».

Уэйн Перну Wayne Pernu
Книжная полка
cover. not too heavy. Carlos. RoseFront
Carlos Penela

Двуязычный сборник избранных стихотворений Карлоса Пенелы, выдающегося галисийского поэта. Его ранние сборники стихов на галисийском языке были опубликованы в Галисии (Испания).

100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.