Леонид Яковлев. Семь стихотворений

Также в рубрике Переводы:

1. Леонид Яковлев картина
Леонид Яковлев. Семь стихотворений

* * *
 
леший леший возьми меня в лес
я же свой я останусь не брошу
я вообще когда выпью хороший
да и трезвый не очень-то бес
будем вместе закаты встречать
можжевеловкой клюквенным чаем
принимая на душу печать
бесконечной болотной печали
 

* * *
 
под лешачий камень тяжела вода
чернобыль да цикорий разрыв трава
конь блед волчья сыть
человек с ружьём за плечом коса
о тебе споём
ёжик ленин наш северный олень
пирожок бы съесть где ближайший пень
пирамиды слов с витамином це
лихорадки кровь да хамец в маце
 

* * *
 
ура товарищи вернулся коммунизм
хотя он никуда не уходил
как предсказал пророк эммануил
блаженны нищие
и век согласен с ним
 

* * *
 

на стене гитара
ущипну за струну
приползёт золотой скарабей
звук серебряный в шар закатает
благородный жёлтый металл
крылья пожара
теперь не засну
надо считать баранов
забей скажет бог
всё равно коренная нация пропала
ни жиров ни белков
ни соли ни углеводов
 

* * *
 

и акул и дельфинов
и прочих невольных моржей
кирпичом каблуком кулаком
загоняя в утопию
иоанн да мария до вод океана дотопали
и смывают с сапог глину бама
прогонят взашей всех неверных
а верных напротив землёй наградят
будет дальневосточный гектар
лучшим кладбищем снов
вывел экклезиаст
ведь и этот сюжет так не нов
что не выйдет из кёнигсберга
грязью калининград
 

* * *
 

за военным кораблём
прочий мусор споро шлём
в ад дорогу замостили
дураки со всей россии
 

* * *
 

апостол опоздал на самолёт
пришлось взлетать без крыльев вертикально
с аэродромного разбитого асфальта
не создан мир пока но дождик льёт
а люди что же люди
завелись на выжженной расколотой планете
бог трижды на вопрос нам не ответил
ведь смерть не знает что такое жизнь

Об Авторе:

yakovlev-1-300x300
Леонид Яковлев
Вихти, Финляндия

Леонид Яковлев (Кфир Гришмановский) родился в 1962 в Ленинграде. В 1985 году окончил химфак Ленинградского университета. Работал биофизхимиком и специалистом в области информационных технологий. Покинул Россию в 1995 году. Жил в США, Финляндии, Израиле. С 2005 по 2020 год работал в фирме «Нокия» ведущим разработчиком. Стихи публиковались в журналах и сборниках, включая Невский Альманах, Эмигрантская Лира, Знамя. В 2018 году вышла книга «Эхо».

Leonid Yakovlev Леонид Яковлев
Книжная полка
William Conelly

«West of Boston» прекрасно сочетает стихи для детей, написанные поэтом Уильямом Конелли, с иллюстрациями художницы Нади Косман.
На английском.

Мария Галина

Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.

book cover galina 700x500 431792346_806631041304850_1823687868413913719_n
Александр Кабанов

Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.

Юлия Фридман

Сборник стихотворений Юлии Фридман.

«Я давно читаю стихи Юлии Фридман и давно ими восхищаюсь». (Владимир Богомяков, поэт)

Николай Заболоцкий

«Столбцы» — сборник ранних стихотворений Заболоцкого (опубликованный в 1929), переведенных на английский язык одним из лучших переводчиков русской поэзии на английский Дмитрием Маниным.

Art Beck

Сборник эссе и рецензий Арта Бека, написанные в начале 21-го века.

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23