Гусеница обустраивает кокон, вырубается без наркоза,
Перевоплощается в бабочку, что мало кого удивляет.
Может летать, оказывается, рожденный ползать.
Рожденный летать, пожалуй, вовсе не умирает.
Гусеница – прожорлива, бабочка – та постится,
Цветочную пыльцу переносит без видимого усилья.
Бабочками не рождаются, но можно в неё превратиться:
Отползать своё – и однажды расправить легкие крылья.
~~~
A caterpillar builds a cocoon, falls asleep without pills,
Goes through a transformation to become a butterfly.
One that’s born to crawl will fly over hills,
One that’s born to fly may never die.
A caterpillar searches restlessly for food.
A butterfly, carrying pollen, never eats.
One who was crawling has changed the route:
Jumped into the air and spread her wings!
Translated by the poet
Борис Кокотов, поэт и переводчик, родился в Москве. Автор нескольких сборников стихотворений. Его переводы немецких романтиков вошли в Анталогию «Век Перевода»; перевод книги Луизы Глюк «Дикий ирис» опубликован издательством «Водолей» (Москва, 2012). Стихи и проза Бориса Кокотова на английском языке, а также переводы на английский публикуются в американской периодике. В настоящее время живет в Балтиморе, США.
В потерянной подушке спрятан жемчуг, который, кроме всего прочего, может быть ингредиентом эликсира молодости. Каждый герой этих двадцати двух взаимосвязанных рассказов — иммигрант из реальных или воображаемых миров. (Магический реализм/рассказы об иммигрантах.)
В этот сборник включены стихи Андрея Кнеллера и его первводы Веры Павловой, одной из самых ярких современных русских поэтесс.
Этот сборник, составленный, переведенный и отредактированный поэтом и переводчиком Яном Пробштейном, предлагает англоязычной аудитории подборку самых любимых стихотворений Осипа Мандельштама (1891-1938).
Четыре подростка становятся неразлучными в последние дни существования Советского Союза, но не все из них доживут до наступления нового мира в этом дебютном романе, написанном по мотивам «Вишневого сада» Антона Чехова.
Сборник стихотворений. Издательство «Художественная литература». Москва: 1990.
Сборник стихов Виктора Енютина, русского поэта и прозаика, проживающего в Сиэтле. Енютин эмигрировал из СССР в 1975. Издательство «Кубик» (Сан Франциско, 1983).