Dedicated to my grandfather Zinovii Balitskii, a talented railway engineer
who was shot without trial in 1937.
————–
Life on earth is terrifying, gents,
in the land of ignorance, of violence and sloth
where, like a muddy river, life
washes away our forebears’ ashes
who, with true longing in their souls,
strove after light and freedom, joy and life,
whose names the muse of history inscribed
into her martyrology. Their burial
inspired no remembrance speeches,
they lie in mass graves. That’s Russia’s foul weather…
Others crowned their rabid henchmen
real fighters for people’s happiness.
That’s how we live in this country –
yesterday’s murderer’s a hero today.
Mouths are twisted with grief even now
but next door they worship and bow
to the monsters’ heirs at work in our time
in faithful-servants-of-the people’s guise.
That’s how we live. Foul weather’s near.
A gale in the making. And thunderstorms.
12 July 2016
Mark Vayner was born on Feb 21. 1937. Four months after his birth, his grandfather, Zinovy Ilyich Balitsky, a specialist in railway signaling, was arrested and accused of “treason and counter-revolutionary activity”, as were millions of innocent people in those years. Quoting Mark: “The trial was as simple as Lenin’s truth: the ‘judges’, smoking and talking about their private lives, signed the list [that, among many other names, had his name. That was all. On the same day, my grandfather was shot. The official verdict was “10 years without the right to correspond.” After the execution of his grandfather, his wife, Mark’s grandmother, was exiled. Mark’s two uncles (brothers of Mark’s father) were shot in the same year. In 1959 Mark graduated from the Russian State University of Oil and Gas. He published one paper book and four electronic-books.
Josephine von Zitzewitz is a scholar of Russian literature and translator specializing in Russian poetry. After working at the Universities of Oxford, Bristol, and Cambridge (UK) she is presently Marie Skłodowska Curie Fellow at UIT The Arctic University of Norway.
This collection includes poems written in 2020-2023. (Russian edition)
“The Lingering Twilight” (“Сумерки”) is Marina Eskin’s fifth book of poems. (Russian edition)
Launched in 2012, “Four Centuries” is an international electronic magazine of Russian poetry in translation.
A collection of moving, often funny vignettes about a childhood spent in the Soviet Union.
“Vivid picture of life behind the Iron Curtain.” —Booklist
“This unique book will serve to promote discussions of freedom.” —School Library Journal
A book of poems by Maria Galina, put together and completed exactly one day before the start of the Russian invasion of Ukraine. This is Galina’s seventh book of poems. With translations by Anna Halberstadt and Ainsley Morse.
A new collection of poems by Ian Probstein. (In Russian)