Зинаида Палванова. Стихотворения из книги «Ветер с неба»

Также в рубрике Поэзия:

333. front cover Zinaida(1)
Зинаида Палванова. Стихотворения из книги "Ветер с неба"

 
Навес над балконом
 
Ты болен. Врачи говорят, безнадёжно.

Ты наводишь порядок в квартире.

Приглашаем людей –

мастеров, мастериц…
 

Вот балкон, место завтраков наших.

Нынче он не в порядке.

Но починят его, наведут красоту,

положат керамику…
 

Мы с тобою устроим над ним навес,

защитимся от неба, уйдём от судьбы…
 

* * *
 
Осень. Сумерки. Ерушалаим.

Каменная лестница,

по которой нынче никто не ходит.

Зарастает она с двух сторон.
 

Зацепило сердце,

Стало жалко её, как старуху,

забытую всеми,

заросшую хворями без просвета.
 

Что могу я сделать?

Навещать. Это форма привета.

Осторожно ходить по ступеням—

Спускаться и подниматься.
 

Кстати, очень полезно это.
 

Опыт стихотерапии

                          Памяти сына
                          Памяти друга
 
Мощный голос

Был у тебя, сынок.
 

Ты давал ему волю

В разборках с матерью…
 

Страшно мне становилось.

Я смирилась.
 

Долго молча переносила

уйму наших проблем.
 

Ты всё тише со мной говорил,

ты прощения тихо просил…
 

И затих насовсем.
 

Последняя встреча
 
Пальма в окне у тебя

Размахивает крыльями.
 

Ты взглянул на неё

И сказал: ветромер…
 

Пальма – это трава, ты сказал.

Арбуз — это ягода, я сказала.
 

А болезнь твоя – это что?

Ты меня провожаешь до двери.

На груди у тебя “ тревожная кнопка” *.
 

Я гляжу в глаза твои торопливо,

Я не знаю, не чую, не ведаю,

Что в последний раз гляжу…
 

И ухожу.

*Кнопка экстренного вызова медицинской помощи
 

* * *
 
Когда мне нужно собраться с мыслями,

Понять, что делать,

Я мою посуду.
 

Ты не отвечаешь на звонки.

Что с тобой?..

Мою посуду.
 

Диета
 
Я помню, что давно когда-то

ужасно похудела—

влюбилась по уши.
 

И вот опять худею…

Отличный способ похудеть –

единственного сына потерять.
 

Для закрепления успеха —

еще и друга

вслед за сыном.
 

Из таинства не делаю секрета:

любовь и смерть —

простейшая диета.
 

Homo Erectus –
человек прямоходящий

 
Стало трудно мне

в начале этого года

на прямых ногах держаться.
 

Чуть забудусь —

и снова

на полусогнутых.
 

Быстренько выпрямляюсь —

и вперёд — в обнимку

со своей бедой.
 

Так держать..

Волевым усилием

быть молодой.
 

* * *
 
Миндаль расцвел,

чтоб утешать меня.
 

Террасы зеленеют

для того же.
 

Открылось небо,

яркий свет зажгло…
 

Спасибо. Помогло.
 
2023, Иерусалим
 

* * *
 
Мей эден заказал мой сын когда-то,

и это значит: райская вода.
 

Отказываться или нет—

теперь, когда его не стало?
 

Привозят аккуратно воду.

Послушно пью

водицу райскую.
 

* * *
 
Если в доме нет никого,

можно думать вслух.

Это помогает

запомнить нужное.
 

И на улице нынче запросто

можно думать вслух,

словно с кем-то болтаешь

по телефону без проводов.
 

Интересно, а мысли вслух усиливают

мозговое кровообращение?

Суда по тому, что голова моя

болит опять, — нисколько!
 

Эффективней, наверно,

рвать волосы на себе.
 

Об Авторе:

zinaида фото
Зинаида Палванова
Иерусалим

Родилась в Мордовии в семье освобождённых из Темлага «врагов народа». Послевоенное детство Зинаиды Палвановой прошло в Подмосковье, за сотым километром от столицы. С 1963 года жила в Москве. Закончила Московский институт народного хозяйства им. Плеханова, Высшие литературные курсы. Работала линотиписткой, санитаркой, социологом, сторожем. Была замужем за Виктором Енютиным (поэт, прозаик, публицист). В 1983 г. была принята в Союз писателей СССР. В Израиле с 1990 года. Стихи и переводы публиковались в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Континент», «Юность», «Нева», «Огонёк», «22», «Алеф», «Артикль», «Интерпоэзия», в «Иерусалимском журнале», в «Литературной газете», в альманахах «День поэзии», «Цомет», «Литературный Иерусалим», «Огни столицы», в антологиях «Свет двуединый», «Освобожденный Улисс» и др. Автор пятнадцати поэтических книг, лауреат нескольких литературных премий. Член редколлегии «Иерусалимского журнала» с 1999 г., издатель («СКОПУС»). Эмигрировала в 1990 г.

Zinaida Palvanova Зинаида Палванова
Книжная полка
100 pms war
Юлия Немировская (редактор)

В этой антологии, составленной Юлией Немировской, представлены стихи русских поэтов, выражающие неприятие войны против Украины. Стихи на русском с английскими переводами.

1. Dislocation
Юлия Немировская (ред.) Анна Крушельницкая (ред.)

Антология стихов о войне между Россией и Украиной. Двуязычное издание (на русском и английском).

700x500 Picture Fiour Centuries
Илья Перельмутер (редактор)

Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.

 

Видео
Проигрывать видео
Разговоры о книгах. Новая книга Зинаиды Палвановой
Продолжительность: 12 min.