«Я разделяю идею дуалистичности мира. Не может существовать белое без черного, потому что мы тогда не поняли бы различия между добром и злом, любовью и ненавистью. Бокал, вино — это квинтэссенция того же солнца, а также крови, тайного знания. Конь на колесах — это моя любимая тема. Он собой представляет модель мировоззрения викингов, шумеров, трипольцев. Колесо — это символ прогресса, движения вперед, а конь его ускоряет. Я часто изображаю в своих произведениях людей в башнеподобных головных уборах. Это некий элемент общения со Всевышним, какими-то высшими силами.»
— Олег Денисенко
Украинский художник, родился в 1961 году. Его офорты поражают воображение своими фантастическими / историческими сюжетами и сложными, замысловатыми деталями. Тонкость линий и богатая образность отражают традицию гравюры Украины. Работы Денисенко оригинальны, похожи на средневековые графику, левкас и скульптуру, насыщены символами, которые побуждают расшифровывать смысл бытия. Работы художника экспонировались за рубежом более 300 раз.
Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.
Подборка поэзии Эренбурга, впервые изданная на английском языке. Переводы Анны Крушельницкой.
Сборник детских стихов.
«West of Boston» — стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.
Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.
Первый двуязычный сборник стихов Александра Кабанова, одного из крупнейших поэтов Украины, предоставляет читателю возможность ознакомиться со стихами, предсказывавшими — а ныне и констатирующими — российскую агрессию против Украины.
Сборник стихотворений Юлии Фридман.
«Я давно читаю стихи Юлии Фридман и давно ими восхищаюсь». (Владимир Богомяков, поэт)