Работы Мелиты Краус

Также в рубрике Искусство:

dybbuk-fragment
Диббук (фрагмент)
Работы Мелиты Краус

Бóльшая часть семьи Мелиты погибла во время Холокоста. Мелита начала выставлять свои работы в 1991 году, когда её жизнь снова была нарушена войной, на этот раз в бывшей Югославии. Чтобы психологически выжить несмотря на войну, она стала создавать для самой себя мир, в котором жизнь её семьи продолжалась, несмотря ни на что. Ее картины представляют собой главы из ее жизни. Пожалуй, именно это выражено в картине Мелиты «Диббук» [по мотивам пьесы С. Анского «Между двумя мирами»] о любви, прерванной — но не нарушенной — вселением диббука в тело невесты. Диббук (блуждающая душа мертвого человека, вселявшаяся в тело живого человека) был популярной фигурой в еврейском фольклоре восточной и центральной Европы.

Об Авторе:

Melita-Kraus-photo
Мелита Краус
Беловар, Кроатия

Мелита Краус родилась в еврейской семье в Хорватии в 1954 году. Большая часть ее семьи погибла во время Холокоста. В детстве она  не была знакома с еврейскими ритуалами, так как в её семье они не соблюдались. Сегодня она использует свое искусство как один из способов чтить память жертв Холокоста.

Melita Kraus Мелита Краус
Книжная полка
Нина Косман

Сборник трогательных, забавных рассказов о детстве в Советском Союзе.
«Яркая картина жизни за Железным занавесом». —Booklist (Книжное обозрение)
«Эта уникальная книга необходима для дискуссий о свободе». —School Library Journal

Марина Эскина

«Длинные сумерки» — пятый сборник стихов Марины Эскин. (Русское издание)

Marina skina._SY466_
Ян Пробштейн

Новый сборник стихов Яна Пробштейна.

William Conelly

Сборник детских стихов.
«West of Boston» —  стихи для детей с очаровательными иллюстрациями художницы Нади Косман. Стихи для детей написаны поэтом Уильямом Конелли. На английском.

Илья Перельмутер (редактор)

Международный электронный журнал русской поэзии в переводах. В каждом номере публикуются поэтические тексты на иностранных языках.

 

Мария Галина

Седьмой сборник стихов Марии Галиной, завершенный ровно за день до начала российского вторжения в Украину. Двуязычное издание; переводы Анны Хальберштадт и Эйнсли Морс.

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23