Влад Пряхин. Восторг успешного обновления

Также в рубрике Поэзия:

binary
image by Radik. Remix of Mart Production photo on Pexels
Влад Пряхин. Восторг успешного обновления

* * *

— посмотри — сказала Марта —
лужайка твоих мыслей позеленела
на спинах слов капли воды
травяные стихи особенно быстро растут после дождя!

— вот, вот, я и говорю, что этот лирический модуль написан лучше! —
ответил Банин

«установлено 80%, до окончания менее 2-х минут» —
читали они на общем экране
а изображения их тел сближались, и местами уже касались друг друга

— я ощущаю себя деревом, — прошептала Марта —
раскрывающим тебе объятия своих ветвей!

— потерпи немного — ответил Банин — дождемся перезагрузки

наконец, все произошло
расстояние между ними
обусловленное несовершенством прежнего кода

исчезло
их графические тела слились в одно
а соответствующей области памяти воссияла запись

отражающая восторг успешного обновления!

* * *

из коробки он вынул себя
— нормально для такой цены! —
подумал он —
все вполне прилично:
глаза закрываются при резком наклонении
и даже не видно шва в месте
где был подключен кабель
— благодарим за покупку! —
прочитал он всплывающее сообщение
на экране смартфона —
вы уже полностью загружены
можете отключить питание старого тела
и приступить к утилизации
активация нового произойдет автоматически

Об Авторе:

Vlad Pryakhin. (3)
Влад Пряхин
Тула, Россия

Влад (Владимир) Пряхин родился в 1957 году в Туле, Россия. Он жил в Туле, Смоленске, Прибалтике и в Москве. В 1980-х годах он издавал «Идеалист», самиздатовский журнал поэзии и прозы. С 1992 года его стихи и короткие статьи появлялись в литературных журналах России, а также Латвии, Польши и в некоторых международных онлайн-журналах. Он является автором одиннадцати книг поэзии и экспериментальной прозы. В 2012 году он стал редактором и издателем международного литературного журнала «Среда» (сейчас он называется «Тонкая среда», www.sreda1.org). С 2017 по 2021 год он был редактором портала, посвященного поэзии и искусству. Также он известен как издатель и переводчик поэзии. Лауреат нескольких литературных премий, участвовал в фестивалях свободного стиха в Москве и Санкт-Петербурге.

Vlad Pryakhin / Влад Пряхин
Книжная полка
Осип Мандельштам

Этот сборник, составленный, переведенный и отредактированный поэтом и переводчиком Яном Пробштейном, предлагает англоязычной аудитории подборку самых любимых стихотворений Осипа Мандельштама (1891-1938).

Kristina Gorcheva-Newberry

Четыре подростка становятся неразлучными в последние дни существования Советского Союза, но не все из них доживут до наступления нового мира в этом дебютном романе, написанном по мотивам «Вишневого сада» Антона Чехова.

Марк Будман

В потерянной подушке спрятан жемчуг, который, кроме всего прочего, может быть ингредиентом эликсира молодости. Толкователь снов и болезней по прозвищу Деда, очаровательная мошенница Пенелопа и и ее невежественный приятель Петр борятся за обладание жемчугом и, соответственно, подушкой. Еще несколько человеческих и не очень человеческих существ готовы за него убить. Каждый герой этих двадцати двух взаимосвязанных рассказов — иммигрант из реальных или воображаемых миров. (Магический реализм/рассказы об иммигрантах.)

 

Виктор Енютин

Сборник стихов Виктора Енютина, русского поэта и прозаика, проживающего в Сиэтле. Енютин эмигрировал из СССР в 1975. Издательство «Кубик» (Сан Франциско, 1983).

 

Анна Крушельницкая

В этом сборнике эссе автор из России и США пишет о советском и постсоветском: сакральном, обыденном, мало обсуждаемом и часто упускаемом из виду. Какими были советские школьные танцы? Ходили ли советские люди в церковь? Слушали ли Донну Саммер? И как вообще можно завивать волосы горячей вилкой?

Нина Косман

Сборник стихотворений. Издательство «Художественная литература». Москва: 1990.

Видеоматериалы
Проигрывать видео
Poetry Reading in Honor of Brodsky’s 81st Birthday
Продолжительность: 1:35:40
Проигрывать видео
The Café Review Poetry Reading in Russian and in English
Продолжительность: 2:16:23